Перевод для "y vivant encore" на английский
Y vivant encore
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cela tient au fait que de plus en plus de mesures sont prises en faveur des enfants vivant encore avec leur famille biologique.
This is due to the increased use of measures for children who are still living with their biological families.
De plus, la situation est grave car il y a tout lieu de craindre que les derniers Serbes vivant encore dans cette région en soient expulsés, ce qui représente un des aspects du nettoyage ethnique.
The situation was serious because there was every reason to fear that the last Serbs still living in that region would be expelled, and that was one aspect of ethnic cleansing.
41. Selon les premières estimations, environ 211 000 des quelque 311 000 réfugiés angolais vivant encore dans les pays voisins du leur auraient dû rentrer chez eux d'ici la fin 1996.
41. It was originally expected that approximately 211,000 of the estimated 311,000 Angolan refugees still living in neighbouring countries would have returned by the end of 1996.
Par ailleurs, on a recensé plus de 80 enfants et jeunes adolescents ayant vécu ou vivant encore dans des bagnes marocains tout aussi réels que Tazmamart.
Furthermore, it had been found that over 80 children and young adolescents had lived or were still living in Moroccan prisons which were just as much of a reality as Tazmamart.
L'UNRWA essaye d'installer les réfugiés vivant encore sous la tente ou parmi les décombres dans des habitations louées pour les mois d'hiver, et il a quelques ressources disponibles à cet effet.
UNRWA was trying to move any of the refugees still living in tents or amid rubble into rented housing in the winter months, and had some cash available for that.
Les ménages récemment transférés des établissements non autorisés de Khartoum, puis ceux vivant encore dans des zones résidentielles non autorisées ou non planifiées seront parmi les premiers bénéficiaires du projet.
Among the first beneficiaries will be the recently relocated households from unauthorized settlements in Khartoum, followed by those still living in unauthorized or unplanned residential areas.
Environ 2 700 familles vivant encore dans des centres collectifs sont extrêmement fragilisées.
About 2,700 families who are still living in collective centres are in the most difficult situation.
d) Certains d'entre eux souhaitaient se réinstaller en tant que réfugiés dans un pays tiers, mais ne voulaient pas être séparés de façon permanente de membres de leur famille vivant encore en Ouganda.
(d) Although some of them wished to be resettled as refugees in a third country, they did not want to be permanently separated from family members still living in Uganda.
Des sources indépendantes font état de plus de 5 000 familles musulmanes vivant encore dans des camps ou campements.
Independent information suggested that more than 5,000 Muslim families were still living in campsites or colonies.
241. La discrimination dans l'accès aux services sociaux vise dans la plupart des cas des membres des communautés rom, ashkali et égyptienne, en particulier ceux vivant encore dans un camp.
241. Discrimination in accessing social services is in most cases directed towards members of Roma, Ashkali and Egyptian communities, and in particular to those still living in camps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test