Перевод для "vivres" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- Beaucoup d'habits et des vivres volés
Many clothes and foodstuffs stolen
Il n'y a donc pas véritablement d'embargo sur l'achat ou les livraisons de médicaments ou de vivres.
There is, as such, no embargo on the purchase or supply of medications or foodstuffs.
Ces vivres et produits de nettoyage seraient-ils également à double usage?
Are these foodstuffs and cleaning materials also dual-use items?
Assistance bilatérale pour l’achat de vivres
Bilateral assistance for the purchase of foodstuffs
Le besoin de médicaments et de vivres se faisait particulièrement sentir pendant l'hiver.
There was special need for medicines and foodstuffs during the winter.
b) 400 tonnes de vivres non périssables;
(b) 400 tons of non-perishable foodstuffs;
Les deux lots ont été chargés dans un camion transportant des vivres et des vêtements.
156. Both shipments were loaded in a truck transporting foodstuff and clothing.
Il n'y a donc pas véritablement d'embargo sur les achats et les livraisons de médicaments ou de vivres.
There is, as such, no embargo on the purchase or supply of medicaments or foodstuffs.
À la quantité qu'ils mangent, on va finir par manquer de vivres.
At this rate, we'll run out of foodstuffs.
Deuxièmement, il est sergent et s'occupe des vivres.
I'm a sergeant in charge of foodstuffs
Nous proposons de les parquer sur une île déserte avec assez de vivres pour tenir jusqu'au bout.
We simply propose to put them out on a desert island with enough foodstuffs to last them for their limited lifetimes.
сущ.
R — Nous leur fournissions des vivres et de l'argent liquide.
Answer: From us, they receive support in the form of rations and ready cash.
c. Établissement et gestion des contrats pour la fourniture de transports aériens, de vivres, de services sur le terrain et d'autres services essentiels, y compris la normalisation des spécifications des contrats pour l'achat de vivres et de carburant;
c. Development and management of global preparedness contracts for aircraft handling, rations, field services and other major services, including the standardization of contract specifications for rations and fuel;
Cela dit, de manière générale les bénéficiaires sont satisfaits de la qualité des vivres fournis.
There was, however, general satisfaction with the quality of commodities provided in the ration basket.
Par ailleurs, au cours de l'exercice, on a appliqué un nouveau barème de vivres.
Moreover, during the period, a new rations scale was implemented.
b) Renégocier les contrats clefs en main portant sur les vivres afin de tirer parti de critères d'évaluation qui garantissent le respect des normes de qualité, de sécurité et de prestation, et de réduire de manière significative les dépenses journalières liées aux vivres;
(b) Renegotiating rations turnkey contracts to benefit from clearer performance criteria ensuring compliance with quality, safety and delivery benchmarks, and significantly reducing daily ration costs;
Mes hommes ont besoin de vivres.
My men need rations, lieutenant.
- J'ai pris mes vivres.
- I got the ration.
Là, nos vivres !
There go our rations!
Voici les vivres du général pour son congé.
These are the general's holiday rations.
Des vivres de la Croix Rouge.
Red Cross rations.
Ou partez sans vivres.
Or go without rations.
Nos vivres s'épuisent.
The rations are almost finished.
Tu escorteras les vivres.
You'll escort the rations and forage
сущ.
De toute façon, j'ai entendu que les Spartiates feront demain une distribution de vivres.
Will distribute provisions to everyone tomorrow. They are distributing victuals, the provisions.
Vous aviez des vivres gâtés, et il vous a aidé à les consommer.
You had musty victual, and he hath help to eat them:
Voyons donc quels vivres ce tas de boue peut nous offrir ?
let's see what victuals this mudheap has to offer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test