Перевод для "viser le" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Concrètement, cette politique doit viser les objectifs suivants:
Specifically the policy aims to:
c) Viser à obtenir un financement pluriannuel;
(c) Aim at multi-year funding;
Les politiques et les mesures devraient viser à ce qui suit:
Policies and measures should aim to:
d) Viser à un recouvrement progressif des coûts;
(d) Aimed at gradual cost recovery;
Viser trop haut risque d'arrêter le processus, viser trop bas n'ajouterait aucune valeur.
Aiming too high will stop the process, aiming to low will give no added value.
Une stratégie de cette nature doit viser à ce qui suit:
The aim of such a strategy should be:
2) Les politiques environnementales doivent viser à :
(2) The environmental policies shall aim to:
Il doit viser à l'universalité.
It must aim to achieve universality.
Il faudra lui viser le coeur.
Aim for the heart. It'll be easy.
On peut toujours viser le deuxième prix.
We can still aim for second prize.
Je crois que tu dois viser le trou du milieu.
I think you want to aim for that middle hole.
Viser le vaisseau en plein cœur... et priez.
I'd aim for the centre of the damn thing and pray.
Viser le coin moelleux.
Aim for the soft patch.
Il faut viser le centre nerveux.
Here's a tip: Aim for the nerve stem and put it down for good.
Dites à notre ami de viser le coeur.
Tell our friend to aim for the heart.
Je t'ai jamais dit qu'il fallait... viser le cœur?
Didn't I ever tell you you should always aim for the heart?
Viser le coeur ,c'est ça?
Aim for the heart, right?
Mais Jo tu dois viser le centre du barrage.
But, Jo, you must aim for the center of the barricade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test