Примеры перевода
гл.
a) Versera la prestation au conjoint survivant de ce membre:
(a) pay the benefit to the surviving spouse of such member:
En outre, il versera à l’ONU une part de son chiffre d’affaires brut, équivalant à 500 000 dollars par an.
In addition, the contractor will pay to the United Nations a share of its gross sales, equivalent to $500,000 a year.
La compagnie d'assurances versera le montant qu'elle juge raisonnable pour un remplacement à l'identique.
The insurer will pay for the amount that it deems reasonable for a like-for-like replacement.
En règle générale, elle ne versera aucun montant correspondant à des améliorations au-delà de celles qu'elle juge obligatoires.
As a rule, the insurer will not pay for any enhancements above those that it deems mandatory.
L’Algérie s’est acquittée de ses arriérés au titre de 1996-1997 et versera sa contribution pour 1998 d’ici à la fin de cette année.
Algeria had settled its arrears for 1996 and 1997 and would pay its 1998 contribution by the end of the year.
Durant la première semaine, son employeur lui versera son plein salaire.
During the first week, her employer will pay her full salary.
Au cours des 13 années que durera le Programme, le Gouvernement versera 39 millions de dollars par an à ces personnes.
For the 13-year duration of the Programme, the Government would pay $39 million a year to those individuals.
Je te recommanderai et en retour, tu me verseras un pourcentage.
I'm gonna refer them to you and in return, you'll pay me some kind of referral fee.
Tu verseras les 100 000 qui manquent quand ce sera fait.
I'll take this as deposit. The rest, say $100.000 You'll pay after the job.
Si vous restez, le parti ne vous versera plus vos soldes.
If you stay, the party will no longer pay your stipends.
En d'autres termes, vous m'autorisez à percevoir l'argent que l'assureur versera.
This means you're authorizing me to collect any money the insurance company pays you.
Tu verseras vingt mille lires aux pâtissiers et dix mille au tribunal.
You will pay 20,000 lira to the bakers... and 10,000 to the court.
Si elle est déshonorée, elle sera inutile en tant que reine, et Aella ne versera pas la rançon.
If she is dishonored, she's worthless as a queen... and Aella won't pay ransom for her.
J'ai ouvert un compte à Julie, la banque y versera de l'argent chaque semaine.
I've opened an account at the bank for Julie, and they'll pay in money from my account every week, so all that's taken care of.
гл.
On versera la sauce salade directement de la bouteille.
We'll pour the salad dressing straight from the bottle.
OK, verse-le, et je commencerai à mélanger quand tu verseras.
Okay, pour it in, And I'll start the mixer. When you do.
Zéro matière versera dehors, et vous et moi l'absorberez.
Zero matter will pour out, and you and I will absorb it.
Ensuite, dans un moment... tu verseras tout ton verre de vin sur toi.
And second, in a moment... you're going to pour your glass of wine all over yourself.
Bon, ensuite, tu verseras le vin blanc sur les pommes de terre, mais il faut qu'elles soient coupées en rondelles. C'est vu?
- Then, you pour the white wine on the potatoes, but slice them thin.
II me versera une bouteille de peroxyde sur la tête.
No. He'll pour a bottle of peroxide on my head.
гл.
Compte tenu du relevé des dépenses et de la demande d'avance supplémentaire, le chef du service de la gestion du Fonds du PNUE versera aux membres du Groupe un montant global.
On the basis of the expenditure account and the request for an additional advance, the Chief Fund Programme Management Branch of UNEP will remit funds to the Consortium member in the form of a lump sum.
Au vu du relevé des dépenses et de la demande d'avance supplémentaire, le chef du service financier du secrétariat de la Convention versera au PNUE un montant global pour l'ensemble des sous—projets.
On the basis of the expenditure account and the request for an additional advance, the Chief Finance of the CCD Secretariat will remit funds to UNEP in the form of a lump sum for all sub-projects combined.
M. Zellweger se plaît à annoncer que le Gouvernement suisse versera bientôt non seulement sa contribution pour 2002, mais aussi une avance sur le premier exercice du fonds de la Cour.
He was pleased to announce that his Government would soon remit not only its contribution for 2002, but also an advance contribution for the first year of the Court's Operating Fund.
гл.
Sinon boum, et cet homme ici ne versera pas une larme et il regardera ailleurs.
No equals bang, and your man here will shed no tears as he looks the other way.
Quand tu mourras, est-ce que quelqu'un d'autre que nous, versera une larme?
When you die, will anybody except Ma and I, shed a single tear ?
Idiot de ne pas penser aux larmes que versera ta mčre... quand elle apprendra ta mort.
A fool who can't understand why your mother should shed tears over your death.
On ne versera pas beaucoup de larmes pour cet homme.
Not many tears are gonna be shed over this hombre.
гл.
"Il posera sa main sur sa tête, l'égorgera, "et il versera tout le sang au pied de l'autel. "Et il lui sera pardonné."
He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven.
гл.
L'on compte que le Centre japonais de prévention de l'abus des drogues, qui est une organisation non gouvernementale, versera 1 million de dollars, recueilli lors de sa campagne annuelle, qui permet non seulement de mobiliser des fonds pour le PNUCID, mais aussi de mieux sensibiliser le public japonais aux risques qu’entraîne l'abus des drogues.
An amount of $1,000,000 is anticipated from the Drug Abuse Prevention Centre (DAPC), a Japanese non-governmental organization. Support from DAPC is raised through its annual campaigns, which not only result in substantial funding for UNDCP, but also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test