Перевод для "un montant" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Montant de l'indemnité supplémentaire/ montant de la surindemnisation (USD)
Amount of additional compensation/ amount of overpayment (USD)
c) Si le montant réclamé est supérieur au montant de référence, l'indemnité est égale au montant calculé comme suit :
(c) If the amount claimed was greater than the benchmark amount, then the award was equal to the amount calculated as follows:
** Le montant accordé divisé par le montant demandé.
** The amount granted divided by the amount applied for.
Année Montant budgétaire (1995) Montant réel
Year Fixed amount (1995) Actual amount
* Taux d'indemnisation = montant alloué/montant réclamé.
* Recovery rate = Amount Awarded/Claimed amount.
Oui, ils se sont accordés sur un montant.
Yes they've settled on an amount.
J'imagine que vous voudriez un montant inférieur à celui demandé .
I imagine you'd like bail set at an amount lower than the ASA requested.
C'est exactement pour cela qu'il faut s'accorder sur un montant, avant qu'il n'appelle.
Which is why we should agree on an amount before he calls.
Je serais grossière de suggérer un montant.
Oh, I'd never be so crass as to suggest an amount.
Mais un montant aussi important peut prendre du temps.
But an amount that large will take some time.
Sérieusement, j'ai besoin d'un montant.
Seriously, I need an amount.
On s'est mis d'accord sur un montant.
And then we agreed on an amount, so...
Alors, quand peux-tu me revenir avec un montant ?
So, when can you get back to me with an amount?
On fixe un montant. Et je m'occupe de convaincre mon mari.
Right now we'll decide on an amount and I'll get my husband's approval.
Je suis consciente qu' 1 milliard n'est pas un montant facile à prêter.
I'm aware that 1 billion is not an amount that one can easily lent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test