Перевод для "trente-deux ans" на английский
Trente-deux ans
Примеры перевода
Trente-deux ans d'expérience dans l'administration publique et 25 ans d'expérience en qualité de conseillère dans différents secteurs de l'administration publique.
Thirty-two years' experience in public administration, 25 years' professional experience; provision of advice to various branches of the public administration.
17. Trente-deux ans après la première intervention des Nations Unies dans le conflit de Chypre, et 22 ans après les événements de 1974, la communauté internationale est raisonnablement en droit d'exiger des preuves que les deux parties et les autres intéressés recherchent sérieusement un accord global sur la base dont les deux parties sont convenues il y a près de 20 ans.
17. Thirty-two years after the first involvement of the United Nations in the Cyprus conflict and 22 years after the events of 1974, the international community can reasonably demand evidence that both parties, and others concerned, are serious in their pursuit of an overall settlement on the basis the two parties agreed almost 20 years ago.
2. Trente deux ans après le retrait de la Mauritanie du conflit du Sahara, les mines antipersonnel et autres engins explosifs de guerre continuent à tuer et mutiler les populations, en particulier nomades, et demeurent un véritable obstacle de développement dans cette région riche en minerais de la Mauritanie.
2. Thirty-two years after Mauritania withdrew from the Saharan conflict, anti-personnel mines and other military explosive devices continue to kill and maim, particularly among nomadic communities, and remain a real barrier to development in this mineral-rich region of Mauritania.
Trente-deux ans après avoir ratifié le Pacte, le Kenya n'a toujours pas intégré les droits économiques, sociaux et culturels dans sa législation.
Thirty two years after ratifying the Covenant, Kenya had still not incorporated economic, social and cultural rights into its legislation.
Prenant note en outre de la Déclaration spéciale sur Porto Rico adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique réunis à Caracas, les 4 et 5 février 2012, dont les signataires : ont soutenu fermement le droit inaliénable du peuple portoricain à l'autodétermination et à la pleine indépendance; ont rappelé que Porto Rico est un pays latino-américain et caribéen à l'histoire et à l'identité propres, dont les droits à la souveraineté sont bafoués par la tutelle coloniale qui lui est imposée depuis plus d'un siècle; ont souligné que l'indépendance de Porto Rico est une question qui concerne l'ensemble de l'Amérique latine et des Caraïbes et qui doit être abordée dans toutes les instances de concertation et de coopération politique, en particulier la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes; et ont demandé que soient libérés les prisonniers politiques condamnés pour avoir lutté en faveur de l'indépendance et de l'autodétermination de Porto Rico, parmi lesquels le camarade Oscar López Rivera, qui est emprisonné depuis trente-deux ans dans des conditions inhumaines,
Also noting the Special Declaration on Puerto Rico adopted by the Heads of State and Government of the Bolivarian Alternative for the Peoples of Our Americas in Caracas on 4 and 5 February 2012, whereby they expressed their strong support for the inalienable right of the people of Puerto Rico to self-determination and full independence; recalled that Puerto Rico is a Latin American and Caribbean nation with its own unmistakable identity and history, whose rights to sovereignty have been violated by the imposed colonial rule for more than a century; stressed that the cause of the independence of Puerto Rico concerns the region of Latin America and the Caribbean and their forums for dialogue and political cooperation -- particularly the Community of Latin American and Caribbean States, and demanded the release of political prisoners convicted for fighting for the independence and self-determination of Puerto Rico, including comrade Oscar López Rivera, who has been imprisoned under inhumane conditions for thirty-two years,
Je suis devenu Tristan, après la compétition de violoncelle de La Hague, il y a trente-deux ans.
I became Tristan, after the big cello competition in The Hague thirty-two years ago.
Trente-deux ans de métier, et je n'ai jamais vu ça : un vendeur vendant à un autre dans le stationnement.
Thirty-two years in the business and I've never seen this, a dealer-to-dealer lot sale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test