Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
:: Y compris tous les aspects d'un traitement, notamment le droit d'accepter ou de refuser le traitement, la protection contre les formes préjudiciables des traitements, la réglementation des examens médicaux et l'accès aux traitements.
:: Includes all aspects of treatment, including the right to consent to or to refuse treatment, protection against harmful forms of treatment, regulation of clinical tests and access to treatment.
Le traitement dans des centres de santé qui n'est pas consécutif à un traitement hospitalier;
Health resort treatment that is not a continuation of hospital treatment;
Normes de traitement (traitement national, traitement de la nation la plus favorisée (NPF), traitement juste et équitable, protection et sécurité totales);
Treatment standards (national treatment, most-favoured-nation (MFN) treatment, fair and equitable treatment, full protection and security);
Traitement ambulatoire (observation et traitement par un psychiatre);
Outpatient treatment (observation and treatment by a psychiatrist);
a) Garantissant le traitement national et un traitement juste et équitable, en tant que dispositions élémentaires de traitement et de protection des IED;
(a) Guarantee basic FDI treatment and protection provisions such as national treatment and fair and equitable treatment;
Programme de traitement ITHACA du Centre de traitement pour les toxicomanes.
Treatment Programme ITHACA of the Treatment Centre for Addicted People.
ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et traitement
degrading treatment, and the treatment of children deprived
Entend-on par là un traitement différent ou un traitement injustifié ?
Did it imply different treatment, or unjustified treatment?
En cas de traitement ambulatoire, les frais de transport ne sont pris en charge que si ce traitement remplace ou raccourcit le traitement en hôpital;
Travel expenses in the context of out-patient treatment are only assumed if such treatment replaces or shortens hospital treatment;
сущ.
Durée totale du traitement (à compter de la réception des données jusqu'à la fin du traitement);
Total processing time (from data receipt through processing);
La structure de traitement doit être axée sur un traitement continu.
The processing structure should be oriented towards a system of continuous processing.
Respect des délais de traitement : traitement dans les 3 mois suivant la séance
Processing compliance: processed within 3 months after meeting
On commence un traitement, Walt, un traitement sur la durée.
We're starting a process, Walt, an ongoing process.
сущ.
сущ.
Les ajustements du barème vont faire baisser les traitements bruts du barème des traitements actuel mais n'auront aucune répercussion sur les traitements nets.
The adjustments in the scale will lower the gross salaries of the current salary scale but have no impact on net salaries.
Je joue la vache à lait en attendant une autre traite ?
Keep on paying the thief his salary until he shakes the money tree again?
Deux clercs vous seconderont et votre traitement augmentera en conséquence
You will be given two assistants and a commensurate rise in salary.
Un chef de poste a des soucis jusqu'au cou et un seul traitement.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
Le salaire d'une interne n'est rien comparé au risque que représentent des procès douloureux de la part de patients qu'elle a traités.
A P.A.'s salary is nothing compared to the risk of the countless pain-and-emotional-suffering lawsuits from patients she treated.
Traitement : 300 boisseaux de riz. Adresse : au 1, à Honjo.
Salary: 300 rice bushels, Adress: 1, Honjo street,
сущ.
Ils nous obligent à nous recentrer sur les tâches fondamentales de cette Organisation : traiter de la guerre et traiter des besoins.
They oblige us to refocus on the fundamental tasks of this Organization: dealing with war and dealing with want.
, relative aux "traités multilatéraux" La section 3 porte sur les "Traités bilatéraux".
which deals with multilateral treaties, / Section 3 deals with “bilateral treaties”.
Elles sont comme les deux faces d'une même médaille : on ne peut traiter d'une question sans traiter de l'autre.
They are like the two sides of the same coin: you cannot deal with one without dealing with the other.
"Qui traite avec des laquais ne traite avec personne" !
"He who deals with stooges deals with nobody,"
сущ.
Date à laquelle seront épuisés les jours de congé de maladie à plein traitement et à demi-traitement :
sick leave on full pay and sick leave on half pay:
сущ.
сущ.
Le droit des victimes de la traite à un dédommagement effectif
The right to an effective remedy for trafficked persons
J'ai même lu qu'il existe un traitement contre la peur d'être cocu.
There's a remedy for the fear of being cuckolded!
En tant que nouvel ami... je te propose un traitement.
As your newfound friend... I am prescribing a remedy for you.
Je garde celui-ci, au cas où on aurait besoin d'un traitement plus efficace.
I will keep this. For case we need a more effective remedy.
Mme Alford... laisse-moi te regarder et voir quel traitement je peux te proposer.
Well, Mrs. Alford, let me take a look at you and see what remedies I can offer.
Mais il n'y a rien, aucun remède, aucun antidote Il n'y a aucun traitement pour un cas pareil.
But-there is nothing-there is no remedy, no antidote- there is nothing to cure such a case.
сущ.
Le traité envisagé est à l'évidence un instrument politique.
The CTBT is of course a political instrument.
:: Des sessions de formation dans le domaine de la traite des enfants;
Courses on combating child smuggling;
Nous reconnaissons, certes, que ce traité n'est pas parfait.
We do, of course, recognize that this is not a perfect Treaty.
La Commission traite immédiatement ces affaires.
These rights are immediately given due course by the CHR.
сущ.
En 1999, les salariés de la fonction publique percevaient un traitement.
In 1999 public service employees were paid stipends.
Les sommes nécessaires au financement des traitements pour la période d'octobre 2010 à février 2011 ont été engagées.
Funding has been committed for stipends for October 2010 to February 2011.
- le traitement des ecclésiastiques catholiques est intégralement pris en charge par l'Etat;
The stipends of the Catholic clergy are fully borne by the State;
À me suis fourni avec mais un traitement modeste, M.. Reid.
I am provided with but a modest stipend, Mr. Reid.
Une fois l'ordre rétabli, toutes les factions recevront un traitement mensuel de 5000 denarii directement du consul Marc Antoine sous ma supervision.
Once order is restored, all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from consul Mark Antony under my supervision.
Quand cette tâche sera terminée, tu recevras un traitement de 200 kokus.
When this work is finished, you'll receive a stipend of 200 koku.
M. Draper conservera ses bénéfices et recevra un traitement mensuel en plus.
Mr. Draper will retain his earnings and be paid an additional monthly stipend.
Non, je suis avocate. et mon amie Amy Demarco dit que vous avez suspendu son traitement.
No, um, I'm a lawyer, and my friend Amy DeMarco says you've cut off her stipend.
Comme vous pouvez voir, le modeste traitement que j'obtiens de mes hautes études ne va pas loin.
As you can see, the modest stipend I get from my graduate studies doesn't go far.
Je suis prêt à t'installer dans ton propre cabinet dès demain, avec un traitement annuel de 100 £.
Now I am willing to set you up in your own practice as of tomorrow with an annual stipend of £100.
Tu réalises que mon traitement sera assez misérable.
You realize my stipend will be pretty miserable.
сущ.
D'une part, il faut intensifier les efforts aux fins de la constitution de séries statistiques ayant trait à l'accès aux TIC et à l'utilisation des TIC.
The first is to increase efforts to compile statistics on ICT access and usage.
L’utilisation des applications qui ont trait uniquement aux ressources humaines par certaines organisations ne doit pas être sous-estimée.
45. The usage of only the human resources applications by some organizations should not be underestimated.
сущ.
Le Traité de Bangkok, qui n'a pas reçu l'appui des cinq États nucléaires, en témoigne.
The Treaty of Bangkok, without the endorsement of the nuclear five, bears witness to that.
, compte tenu des principes concernant la protection des données ayant trait à la vie privée.
bearing in mind data protection principles relating to personal privacy.
Seul un groupe ethnique présente les traits caractéristiques de la race caucasienne.
Only one ethnic group bears the features of the Caucasoid race.
Vous voyez, il n'avait aucun trait distinctif des March.
You see, he doesn't bear any of the distinctive March features.
Tu traites durement et bizarrement ton ami qui t'aime.
You bear too stubborn and too strange a hand over your friend that loves you.
Il la traite abominablement elle le supporte comme une sainte!
He treats her abominably, she bears it like a saint!
D'un trait, I'emmerdeur. J'arrive pas a croire que tu sois si populaire, en etant comme ca.
Chugalug, pooh bear.
Hanpei était traité d'enfant de chien, mais il endurait son destin.
Hanpei bears his burden as the 'Dog Child'.
сущ.
Arrête de me traiter comme si j'avais bousillé ta vie.
Stop treating me like I screwed up your life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test