Перевод для "très structurée" на английский
Примеры перевода
Puis, l'UNISEC, en proposant un cadre très structuré par rapport à des comportements fortement déstructurés, se donnera des objectifs de réinsertion progressive.
Thus the security unit, by offering a very structured framework to contain highly unstructured behaviour, will facilitate the objective of progressive reintegration.
Habituellement, les données sont reçues, souvent des administrations publiques, traitées, stockées, gérées et utilisées par les ONS de manière très structurée.
Traditionally, the data have been received, often from public administrations, processed, stored, managed and used by the NSOs in a very structured manner.
Enfin, les travailleurs sociaux font partie d'une hiérarchie très structurée, à la tête de laquelle, dans chaque district, se trouve un responsable qui contrôle leur action.
Lastly, social workers were part of a very structured hierarchy, headed in each district by an official who oversaw their work.
Certains organismes suivaient une démarche très structurée, alors que d'autres définissaient et géraient davantage leurs objectifs au coup par coup, réagissant ponctuellement aux crises ou aux problèmes plutôt que de les anticiper et d'établir des plans en conséquence.
While some organizations had a very structured approach, others defined and managed objectives on a more ad hoc and responsive basis, i.e. responding to crises and problems rather than planning for or predicting these problems.
Ce sera à ce stadelà que la matrice établie par la France sera le plus utile, car elle trace un processus très structuré de renforcement de l'assurance qualité et, partant, d'accroissement de la fiabilité des munitions repérées.
It would be at this stage where the French matrix would come to the fore as a very structured process to increase the quality assurance process and therefore the reliability of the munitions identified.
Dans le cas d'une enquête traditionnelle, les statisticiens identifient une population cible/soumise à l'enquête, construisent un cadre d'enquête pour atteindre cette population, choisissent un échantillon, recueillent les données, etc. Ils construisent une boîte et la remplissent de données de façon très structurée.
With a traditional survey, statisticians identify a target/survey population, build a survey frame to reach this population, draw a sample, collect the data etc. They will build a box and fill it with data in a very structured way.
Rendez-vous annuel où tous les grands problèmes de société sont étudiés avec des propositions juridiques de progrès très structurées (nombre d'entre elles ont été à la base de législations nationales) : droit des femmes à l'égalité dans tous les domaines, non pas marqué au coin d'un féminisme "de mauvais aloi", mais dans le simple respect des droits humains.
Activities Annual meetings during which all the major problems of society are discussed, with very structured progressive legal proposals (many of which served as the basis for national legislative systems): the right of women to equality in all fields, not out of a rather empty feminism but out of simple respect for human rights.
Il espère que les informations très structurées fournies oralement au Comité seront incluses dans le prochain rapport périodique de l'Espagne et que tous les documents mentionnés lui seront communiqués, comme s'y est engagée la représentante de l'Espagne.
He hoped the very structured information provided orally to the Committee would be included in the next periodic report and that all the documents that had been mentioned would be submitted to the Committee, as the representative had promised.
Brian avait besoin d'adhérer à un style de vie très structuré.
Brian was required to adhere to a very structured lifestyle.
Elle offre aussi une formation très structurée à la gestion des affaires et des sources de revenus et facilite la formation de groupements d'épargne à l'échelon local, composés de participants à Trickle Up.
It also provides highly structured business and livelihood training and facilitates the formation of community-based savings groups comprised of Trickle Up participants.
Habituellement, ces données sont reçues des administrations publiques d'une manière très structurée, puis traitées, stockées, gérées et utilisées par les instituts de statistique.
Traditionally, these data are received in a highly structured manner from public administrations, and then processed, stored, managed and used by the statistical institutes.
Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.
Young offenders in the Young Offenders Units participate in a highly structured day consisting of rehabilitation programmes, education, employment and recreation.
28. Il ne faudrait pas croire que la criminalité transnationale organisée est uniquement le fait d’organisations centralisées très structurées ou d’hommes d’affaires sans scrupules.
28. Transnational organized crime should not be mistaken for activity conducted by centralized, highly structured organizations and ruthless market operators.
57. Les transactions ont été très structurées pour réduire au minimum le risque couru par les investisseurs.
56. Transactions were highly structured to reduce risks for the investors to the minimum.
Le Quotidien est un document très structuré et révisé en profondeur.
The Daily is a highly structured and thoroughly edited document.
Le questionnaire est un document très structuré, composé d'une vingtaine de questions appelant des réponses libres et succinctes et d'un résumé d'une page récapitulant ses principaux éléments.
The questionnaire has a highly structured format requiring short answers to approximately 21 open-ended questions, accompanied by a one-page summary of the most pertinent questionnaire items.
Ce programme consiste en des projets individuels très structurés destinés à s'attaquer aux causes du comportement délictuel et en une surveillance poussée (surveillance des déplacements, surveillance par bracelet électronique, vérification vocale ou recours aux services d'informateurs).
The programme consists of highly structured, individual programmes to tackle the causes of offending behaviour and intensive surveillance, consisting of tracking, electronic tagging, voice verification, or intelligenceled policing.
Les mesures de soutien des revenus et de protection sociale varient entre des systèmes très structurés et réglementés de retraite et de sécurité du revenu et des mesures informelles d'aide au niveau communautaire.
93. Income support and social protection measures vary from highly structured and regulated pension and income security schemes to informal community-based support measures.
Ici, à l'université d'Harmon, notre programme est très structuré, très éprouvé et spécialement conçu pour stimuler les jeunes esprits.
Here at Harmon College, we offer a highly structured time-tested curriculum carefully designed to stimulate the young mind.
Il est très structuré, mais il n'obéit à aucune loi physique.
Highly structured, but it doesn't conform to our physical laws.
Leur univers est très structuré et leur orgueil démesuré.
A highly structured society and they're exceedingly proud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test