Перевод для "très humaine" на английский
Très humaine
Примеры перевода
Elles nous permettent non seulement de gérer la diversité de notre région, mais également de le faire à un niveau très humain, pour apprendre à apprécier les différences de chacun et à prendre plaisir à travailler ensemble même si c'est un défi.
They enable us not only to manage the diversity of our region, but also, at a very human level, to learn to appreciate each others' differences and enjoy the challenge of working together.
En ce qui concerne le milieu familial et la protection de remplacement, peut—être peut—on s'inquiéter de ce que les enfants ne soient pas toujours traités très humainement dans la société et la famille, en particulier par la police.
Where family environment and alternative care were concerned, there was perhaps some cause for concern that children were not always dealt with very humanely within the family and in society, particularly by the police.
Mme Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, pour la manière très humaine avec laquelle vous avez conduit les travaux durant le débat général, donnant aux pays la possibilité d'exprimer devant l'ensemble des États Membres les vues qu'ils jugent les plus importantes.
Ms. Aghajanian (Armenia): I wish to thank you, Mr. Chairman, for your very humane conduct of our work during the general debate, giving countries opportunities to express views they believed important for the membership to hear.
Faisant observer qu'il se réunirait, en principe, pour la dernière fois, il a remercié le Président pour la manière exceptionnelle et très humaine dont il avait présidé les réunions, ce qui lui avait permis de faire des progrès importants.
Noting that this was expected to be its last meeting, the Working Group expressed its appreciation to the Chairman for his unique and very human style of chairing the meetings, which had enabled the Working Group to make substantial progress.
514. L’importance du lieu de vie pour la sécurité humaine coïncide de manière saisissante avec la relation très humaine que nous entretenons avec la migration.
514. The importance of place to human security coincides with impressive evidence of our very human relationship with migration.
Nous comprenons pleinement que la Conférence du désarmement est une instance de négociation, mais nous ne devons pas oublier pour autant que, par son essence même, elle traite de questions très humaines et humanitaires.
We understand fully that the Conference on Disarmament is a negotiating forum, but we must not forget that it deals in essence with very human and humanitarian issues.
Il est tout à fait logique et très humain de demander que les armes se taisent, du moins pour un moment, le bref moment des 16 jours de la compétition olympique de 1996.
It is entirely logical and very human to ask that the guns should fall silent, at least for the brief moment — the 16 days — of Olympic competition in 1996.
Pour terminer, permettez-moi d'exprimer ma profonde reconnaissance à tous mes amis experts du Groupe, qui ont fait preuve d'un professionnalisme exceptionnel et d'un esprit constructif ainsi que d'une attitude très humaine à l'égard du Président.
In conclusion, allow me to express my profound appreciation to all my fellow experts in the Group, who displayed the highest possible professionalism and constructiveness and a very human approach to the Chair.
De plus, le 2 décembre 2011, après la lecture du jugement mais avant l'achèvement de la procédure d'appel, Alexander Loukachenko, Président du Bélarus, en réponse aux questions de journalistes relatives à l'affaire, a déclaré: <<Je pense que le tribunal a agi de façon très humaine à l'égard de cet "opposant activiste", quel que soit le nom que vous lui donniez.>>.
Furthermore, on 2 December 2011, after the verdict had been read but before the appeals proceedings against the verdict were completed, Alexander Lukashenko, President of Belarus, responding to the questions of journalists regarding the case stated: "I think that the court acted very humanely in regard to this opposition activist or whatever you call him."
Je serai très humaine.
I'll be very humane.
Ils deviennent très humains.
They become very humane.
C'est juste très humain.
No. It's just very human.
Oui, elle est très humaine.
Yes, she's very human.
Non, ils sont très humains.
No, they're very human.
Tu es très, très humaine.
You are very, very human.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test