Перевод для "toutes dispositions" на английский
Toutes dispositions
Примеры перевода
Le Comité exhorte l'État partie à adopter rapidement une nouvelle loi sur la nationalité qui soit conforme à l'article 9 de la Convention et qui bannisse toutes dispositions iniques à l'égard des femmes en matière de nationalité.
250. The Committee urges the State party to ensure that a new citizenship law, which is in line with article 9 of the Convention, is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality.
Observation 32 : Le Comité exhorte l'État partie à adopter rapidement une nouvelle loi sur la nationalité qui soit conforme à l'article 9 de la Convention et qui bannisse toutes dispositions iniques à l'égard des femmes en matière de nationalité.
Observation 32: The Committee urges the State party to ensure that a new Citizenship Law, which in line with article 9 of the Convention, is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality.
131.29 Retirer de la législation nationale toute disposition relative à la peine de mort (Belgique);
131.29 Remove from national legislation all provisions relating to the death penalty (Belgium);
Nous nous devons de favoriser le développement progressif et la codification de toute disposition susceptible de renforcer la vitalité et l'impact du droit international.
It is our duty to advance the progressive development and codification of all provisions likely to strengthen the vitality and the impact of international law.
Il est nécessaire que les législations nationales concernant la prostitution pénalisent le client et non la personne prostituée et qu'elles suppriment toutes dispositions faisant des personnes prostituées des délinquantes.
National laws on prostitution must penalize the client, not the prostitute, and must remove all provisions that criminalize prostitutes.
Le Comité recommande que des mesures urgentes soient prises pour réduire le nombre de crimes passibles de la peine capitale et abroger toute disposition incompatible avec l'article 6 du Pacte.
The Committee recommends that urgent steps be taken to reduce the number and type of crimes entailing capital punishment and to repeal all provisions incompatible with article 6 of the Covenant.
Les auteurs de la soumission conjointe no 1 recommandent au Conseil des droits de l'homme d'inviter instamment Grenade à mettre sa législation en conformité avec ses obligations internationales en matière de droits de l'homme en abrogeant toute disposition incriminant les actes sexuels entre adultes consentants du même sexe.
JS1 recommended that the Human Rights Council urge Grenada to bring its legislation in conformity with its international human rights obligations by repealing all provisions which criminalise sexual activity between consenting adults of the same sex.
Il a exhorté le Bangladesh à adopter rapidement une nouvelle loi sur la nationalité qui bannisse toutes dispositions iniques à l'égard des femmes en matière de nationalité.
CEDAW urged Bangladesh to ensure that a new citizenship law is adopted without delay, in order to eliminate all provisions that discriminate against women.
Amnesty International appelle également le Guyana à abroger toutes dispositions érigeant en infraction les relations sexuelles entre personnes du même sexe.
AI also called on Guyana to repeal all provisions allowing for the criminalization of same sex relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test