Перевод для "toute la semaine" на английский
Примеры перевода
923. Le Comité spécial a en revanche noté que les autorités militaires avaient, en juin 1993, délivré des visas de publication d'un nouvel hebdomadaire palestinien intitulé Kul al Usbu (toute la semaine) et d'un nouveau quotidien destiné à être diffusé à Jérusalem et en Cisjordanie, intitulé Al Qabas.
The Special Committee has noted, however, that military authorities had issued in June 1993 licences for the publication of a new Palestinian weekly entitled Kul al Usbu (The Whole Week) and of a new daily to be distributed in Jerusalem and the West Bank entitled Al Qabas.
Il est donc essentiel que les membres du Comité qui souhaitent faire partie du Groupe de travail s'engagent à participer aux travaux du groupe pendant toute la semaine.
It was therefore essential for members of the Committee who wished to participate in the Working Group to commit to the Group's work for the whole week.
Les préposés aux interrogatoires lui ont aussi fait subir le 'shabah', c'est-à-dire qu'on l'a installé sur une petite chaise pieds et poings liés et qu'on ne l'a laissé ni dormir ni se reposer pendant toute une semaine.
The interrogators also used the 'shabah', that is to say they put him on a small chair, hands and legs tied, and he is not allowed to sleep or to rest for a whole week.
À l'occasion de la Journée du livre slovène (le 23 avril, plus une série de manifestations parallèles qui durent toute une semaine), l'Association a organisé, en collaboration avec la Commission nationale slovène pour l'UNESCO, un concours de rédaction sur le thème du livre, auquel ont participé les écoles UNESCO de Slovénie.
On Slovenian Book Day (23 April, plus accompanying events that last a whole week), in cooperation with the Slovene National Committee for UNESCO, the Association holds a competition for the best essay on the subject of books, in which UNESCO schools in Slovenia participate.
d) La déclaration de M. Baulière, vendeur de minuteurs, faite en 1990-1991 : "J'ai passé toute une semaine avec les membres du FBI et lorsque j'ai voulu voir la pièce du minuteur, ils m'ont répondu qu'ils ne l'avaient pas et que c'était la police écossaise qui l'avait.
(d) Mr. Bollier, the supplier of the timers, said in 1990/1991: "I spent a whole week with the FBI agents and tried to get a look at the timer part. But they told me they didn't have it and that it was with the Scottish police."
On pourrait peut-être ainsi s'assurer la présence d'un certain nombre d'experts de haut niveau qui, pour l'instant, hésitaient à participer à des sessions qui duraient toute une semaine.
It might thus be possible to attract a number of high-level experts who are at present deterred from attending a session which extends over a whole week.
Avant la réforme de la CEE dans les années 90, les sessions qui avaient lieu tous les deux ans occupaient toute une semaine à raison de huit à dix réunions d'une demijournée; dorénavant, la réforme a limité les sessions des organes subsidiaires tels que le Groupe de travail à cinq demijournées.
Before the ECE reform of the 1990s, the sessions every two years took up a whole week of 8-10 half day session, whereas that reform limited meetings of subsidiary bodies such as the Working Party to 5 half day sessions.
On a vu des femmes travailler toute la semaine sans repos ni salaire, subir l'humiliation de comportements de violence et d'abus sans aucun moyen de faire valoir leurs droits et voir leur permis de séjour, quand il en existe, lié souvent à l'employeur, ce qui les met à la merci de ce dernier.
We have seen women working the whole week without rest or pay; being humiliated by violence and abuse and with no way to claim their rights; and having their residence permits, where such permits exist, often tied to the employer, thus making them vulnerable to be at the mercy of the employer.
Pendant toute une semaine, le Ministère de la justice et des affaires juridiques (Cabinet de l'Attorney général, bureau du Défenseur public, Directeur du parquet, police, services pénitentiaires, Haute Cour, Commission de la réforme législative) et d'autres services de juristes, dont le CICR et l'UNICEF, ont organisé des expositions à l'intention du public ainsi que des sessions d'information dans le cadre de forums et de débats ouverts à tous, diffusé des prospectus et des informations, notamment en débattant de toute une série de sujets, comme l'action spécifique des institutions judiciaires en matière de droits fonciers, la violence contre les femmes, les fonctions des tribunaux et l'aide juridictionnelle.
For a whole week, the Ministry of Justice and Legal Affairs (AG's Chamber, Public Solicitors office, Director of Prosecutions, Police, Correctional Service, High Court, Law Reform Commission) and other offices within the legal fraternity including the ICRC, UNICEF provided displays to the public and conducted information sessions through open forums, debates, brochures, and information sharing including discussion on a number of issues including the type of work specific justice agencies do land rights, violence against women, the functions of the Courts and legal aid.
Non, toute la semaine, papa.
- Well... - For the whole week, Daddy.
Toute la semaine a été bizarre.
The whole week's just been weird.
C'est pour toute la semaine ?
For the whole week?
Ça bousille toute la semaine.
Throws the whole week off.
Je travaille toute la semaine. Et le dimanche, il faut prier
I works all the week, Sunday got to pray
Crick le laitier toute la semaine, et M. Richard Crick le dimanche.
Dairyman Dick all the week On Sundays, Mr. Richard Crick
Dès qu'un homme s'installe ici il trouve un emploi qui le mène toute la semaine à Manchester.
No sooner does a man settle here than he finds business takes him all the week to Manchester.
Crick le laitier toute la semaine
Dairyman Dick all the week
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test