Перевод для "tourné autour" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ma délégation considère que la négociation d'un traité d'interdiction des essais nucléaires tourne autour de deux questions fondamentales : d'un côté, la définition de la portée du traité et, de l'autre, la réalisation d'un système de vérification.
My delegation considers that the negotiation of a nuclear test-ban treaty turns around two questions that constitute the basis of the exercise: on the one hand, the definition of the scope of the treaty, and on the other, the realization of a verification system.
<< Aucune race ne possède le monopole de la beauté, de l'intelligence, de la force et il est place pour tous au rendez-vous de la conquête et nous savons maintenant que le soleil tourne autour de notre terre éclairant la parcelle qu'a fixée notre volonté seule et que toute étoile chute de ciel en terre à notre commandement sans limite. >>
"No race has a monopoly on beauty, on intelligence, on strength ... There is room for everyone at the convocation of conquests ... We know now that the sun turns around our Earth, lighting the parcel designated by our will alone ... [and that] every star falls from sky to Earth at our omnipotent command".
Je crois qu'il en va de même à la Conférence du désarmement: il y a un problème et nous ne faisons que tourner autour de ce problème.
I think that this is the situation at this Conference. There is a problem and we are just turning around it.
Maintenant, tourne autour.
Okay, now turn around.
Maintenant, tourner autour.
Now, turn around.
Il suffit de tourner autour.
Just turn around.
Ils peuvent tourner autour.
They can turn around.
Maintenant tu tournes autour ?
Now you turn around?
Tourner autour de nous maintenant.
Turn around... now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test