Перевод для "terrain de" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Terrains, bâtiments et aménagements de terrains
Land, buildings and land improvement
Ils I'ont présenté comme un terrain de jeu où on pouvait s'envoyer en I'air. Glamour, sexe, crime, piratage et danger.
They made it sound like it was this play land of people hooking up... it had glamour, sex and crime, hacking and danger.
On aurait dit un terrain de jeu pour les coups d'un soir avec des millions de femmes, toutes intéressées.
They made it sound like it was this play land of people hooking up and there's millions of women here and they're all interested in you.
Le terrain de la liberté et la patrie des braves!
The land of the free and the home of the brave!
Il y a un centre de loisirs, un terrain de golf à 18 trous, et les promoteurs offrent une voiturette de golf avec chaque... - Nous connaissons les détails. du développement des maisons de Hidden Hills situé dans l'état du New Jersey.
Uh, community center, 18-hole golf course, and the, uh, developer's throwing in golf carts with every-- We are familiar with the details of the hidden hills townhouse development, located in the land of New Jersey.
Plus, le terrain de la Prohibition, monsieur.
Also, the land of Prohibition, sir.
C. Structures sur le terrain, coordination sur le terrain et système
C. Field structures, field coordination and the resident
3 documents d'orientation relatifs à la sûreté sur le terrain (politique relative à la sûreté sur le terrain, directives relatives à la gestion de la sûreté sur le terrain et normes relatives à la sûreté sur le terrain)
3 guidance documents on field safety: policy on field safety, guidelines on field safety management and standards for field safety
Sur le terrain
In the field
Le terrain de jeux.
the field of play.
Rappelez-vous. Votre champ d'action est votre terrain de pratique.
Remember. yöur field of action, is yöur practice area.
- Sur un terrain de combat.
-On a field of combat.
Sinon, on va devoir quitter le terrain de jeu.
- Otherwise we're gonna have to yield the field of play here. - I...
Il est mort sur un terrain de foot après la rupture d'un vaisseau.
He died on a football field of a broken blood vessel.
- La Tueuse est entrée sur le terrain de jeu.
Your slayer entered the field of play ten minutes ago.
Sur le terrain de l'honneur, cette affaire est close.
On the field of honour, the matter is closed.
et l'aide sur le terrain
on the ground
<<PRÉPARER LE TERRAIN>>
"PREPARING THE GROUND"
Les réalités sur le terrain
Realities on the ground
Entretien du terrain
Grounds maintenance
Situation sur le terrain
Situation on the ground
Elle ne va s'arrêter aux terrains de chasse des autres Clans
She won't accompany you to the hunting grounds of other clans
Le terrain de reproduction des baleines à Bosse...
The breeding ground of Humpback Whales.
Un terrain de chasse possible pour un fantôme.
Possible hunting grounds of a phantom attacker.
Les imprudences sexuelles ont eues lieues sur le terrain de l'usine.
The sexy indiscretions happened on the grounds of the ethanol plant.
Le terrain de la liberté se gagne centimètre par centimètre.
The ground of liberty is gained by inches.
Il y a 5 ans, une ado a été retrouvée morte sur le terrain de son enceinte.
How'd you know that? 5 years ago a teenage girl was found dead on the grounds of his compound.
Avec le général Longstreet au commandement mon vieux soldat, rencontrant l'ennemi face à face sur le terrain de son choix, en plus de l'honneur on aura l'avantage.
With General Longstreet in command, my old warhorse meeting the enemy face to face on ground of his choosing and with honor, we will prevail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test