Примеры перевода
сущ.
Piquetage: Légères taches superficielles − jusqu'à deux légères taches sont admises dans la catégorie I. Les taches doivent être saines et ne faire apparaître aucune forme d'altération à l'intérieur.
Pitting: Slight surface spotting, up to 2 slight spots is allowed in Class I. Spots must be sound and showing no form of deterioration on the inside.
сущ.
Coque légèrement tâchée, à condition que les taches ne couvrent pas plus de 5 % de la surface.
slightly stained shell, with stains not covering more than 5% of the shell's surface
Coque légèrement tachée, à condition que les taches ne couvrent pas plus de 20 % de la surface;
slightly stained shell with stains not covering more than 20% of the shell's surface
сущ.
De légères taches de rougissement sur les feuilles extérieures.
slight reddish patches on the outer leaves.
La tache blanche s'étend sur un diamètre d'environ deux kilomètres.
The white patch was about two kilometres in diameter.
Tâches brunes au niveau de l'anneau vasculaire, pouvant évoluer en cavités.
Brown patches on the vascular ring, that can turn into cavities
Cumul (à l'exception des taches brunâtres admises dans les conditions ci-dessus).
(with the exception of brown patches which are excluded from these cumulative defects)
Il y a un mois, se trouvait ici une énorme tache grise. La tache de Chabrières.
A month ago you'd have seen a huge grey patch here: the Chabrières patch.
сущ.
Une délégation l'a décrite comme une << tache sur notre conscience >>.
One delegation described it as "a blot on our conscience."
14. Le moment est venu d'effacer cette tache tragique dans l'histoire des Etats-Unis d'Amérique, dont la lutte pour l'indépendance et le gouvernement représentatif (autodétermination) a par ailleurs fait date dans l'histoire de la démocratie.
14. It is time for the erasure of the tragic blot on the history of the United States of America, whose struggle for independence and representative government (self determination) otherwise stands as a democratic landmark of its time.
Ce sont là quelques-unes des taches de l'histoire de l'humanité qui nous ont laissé des séquelles très inquiétantes à l'aube du XXIe siècle.
These are but a few of the blots on human history that have left all of us legacies of the deepest concern in the context of humankind's journey into the twenty-first century.
La poursuite de l'occupation israélienne depuis 1967 est une tache sur la conscience de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres, qui ne demandent pas que la puissance occupante rende compte de ses crimes dans les terres arabes occupées.
54. The continuation of the Israeli occupation since 1967 was a blot on the conscience of the United Nations and its Member States, which were not holding the occupying Power accountable for its crimes in the occupied Arab lands.
La résolution que l'Assemblée générale ne cesse d'adopter année après année, constitue également une tache sur la crédibilité et l'efficacité de l'ONU.
The annual resolution, which has been repeatedly adopted by the General Assembly, also constitutes a blot on the credibility and efficacy of the United Nations.
Ce qui arrive au peuple somalien est un scandale et une tache sur la conscience de l'humanité.
What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience.
Cela ne doit pas se produire, une nouvelle tâche ne doit pas souiller la conscience de l'humanité.
This should not be allowed to happen and become another blot on the conscience of mankind.
сущ.
Selon lui, le Bureau des ressources et des affaires extérieures avait très bien réussi dans la tâche qu'il avait entreprise.
He gave high marks to BREA and the work it was doing.
c) Que le marquage devrait être simple à appliquer et ne devrait pas représenter une tâche administrative excessive.
The marking should be simple to apply and should not lead to a excessive administrative burden.
d) Des taches réticulées épaisses sur la surface du fruit;
(d) A dense, black mesh-like marking on the surface of the fruit;
13. Le Bureau du Procureur a vu ses tâches se multiplier en 1996.
The year 1996 also marked a notable rise in the activities of the Office of the Prosecutor.
12. Les services du Procureur ont vu leurs tâches se multiplier en 1996.
12. The year 1996 also marked a notable rise in the activities of the Office of the Prosecutor.
C'est une tâche difficile, spécialement dans le contexte actuel, marqué par l'incertitude et l'instabilité.
That was a challenging task, especially in the current context, which was marked by uncertainty and volatility.
сущ.
a) Premier : à cause de la distance, sur le fond environnant on perçoit à la place du signal une tache, sans que l'on puisse en distinguer la forme et la couleur (image en pointillé) ;
(a) First: when, because of the distance, the sign is no more than a blotch on the background and neither shape nor colour can be distinguished (dotted outline);
a) À cause de la distance, sur le fond environnant on perçoit à la place du signal une tache, sans que l'on puisse en distinguer la forme et la couleur (image en pointillé);
(a) When, because of the distance, the sign is no more than a blotch on the background and neither shape nor colour can be distinguished (dotted outline);
D'autres présenteraient des taches sur la peau qui révélaient qu'ils avaient été intoxiqués.
Others had displayed blotches on the skin, which showed that they had been poisoned.
ler - quand, par suite de la distance, sur le fond environnant on perçoit à la place du signal une tache, sans que l'on puisse en distinguer la forme et la couleur (image en pointillé);
1. When, because of the distance, the sign is no more than a blotch on the background and neither shape nor colour can be distinguished (dotted outline);
сущ.
сущ.
сущ.
сущ.
2.17 Le tribunal a parlé de taches de sang qui avaient été lavées sur la chemise du fils de l'auteur.
2.17 The court referred to washed off splashes of blood on her son's shirt.
L'effet le plus grave est le raccourcissement de l'entre-nœud en haut de la tige, entraînant un sommet touffu atrophié (tête de balai serpillière); un symptôme plus léger est l'apparition de chevrons ou taches de couleur jaune sur les feuilles, sans effet sur la croissance des plantes.
The severest effect is shortening of the internodes at the top of the stem producing a stunted bunched top (mop head); a milder symptom is yellow chevrons or splashes on the leaves with no effect on plant growth.
сущ.
сущ.
Ces succès ne doivent pas estomper les difficultés réelles ou la complexité des tâches auxquelles l'Organisation a dû faire face ou doit continuer de faire face.
These accomplishments must not blur the real difficulties or complexity of the tasks that have confronted, and continue to confront, this Organization.
Cette confusion entre les rôles joués par les militaires, la police et les forces de milice en matière de sécurité fait obstacle à la tâche essentielle qui consiste à faire de la police une force crédible pour le maintien de l'ordre;
This blurring of security roles between military, police and militia forces undermines the vital task of establishing the police as a credible force for law and order.
En même temps, de nombreuses délégations ont déclaré qu’il ne fallait pas estomper les distinctions entre maintien de la paix et action humanitaire, chacun de ces deux volets contenant des éléments et des tâches tout à fait spécifiques.
16. At the same time, many delegations cautioned against blurring the distinctions between peacekeeping and humanitarian action, as each contained unique elements and tasks.
Les services figurent désormais parmi les principales tâches faisant l'objet d'échanges le long des chaînes de valeur mondiales, et les différences qui les séparent des activités manufacturières s'estompent de plus en plus (<< servicification >> du secteur manufacturier).
16. Services also constitute major tasks performed and exchanged in global value chains, as demarcation between manufacturing and services are increasingly blurred (servicification of manufacturing).
Les missions sont devenues des opérations multidimensionnelles combinant des tâches politiques avec des mandats de plus vaste portée intégrant les droits de l'homme, la primauté du droit et la violence sexuelle dans les conflits, ce qui rend moins nette la démarcation entre les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix.
Field-based missions had become multidimensional operations that combined political tasks with broader mandates that included human rights, the rule of law and sexual violence in conflicts, thereby blurring the demarcation between special political missions and peacekeeping operations.
En 2008 et 2009, la répartition des tâches entre l'équipe chargée du projet IPSAS à l'échelle du système et les différents organismes concernant l'élaboration de produits de formation était quelque peu confuse et demandait à être clarifiée.
In 2008 and 2009 the division of labour between the system-wide IPSAS project team and individual organizations regarding the development of training products was somewhat blurred and needed to be clarified.
Il en est résulté des chevauchements inutiles dans les tâches fonctionnelles, ce qui a créé la confusion et estompé les responsabilités.
It reflected unnecessary duplications in functional responsibilities creating confusion and blurring accountability.
L’apparition progressive d’une communauté de développement animée par des buts communs remet en cause l’ancienne répartition des tâches entre les différents donateurs.
46. The emerging reality of a development community focused on common goals carries with it another implication — namely, that the old divisions of labour between different donor agencies have become blurred.
Ce sont deux tâches, et même pour des tâches, elles sont floues.
Randy, they're two blurs. Even for blurs, they're blurry.
A ses yeux, tu n'es rien d'autre qu'une tache floue hispanique.
To her, you're nothing but a hispanic blur.
сущ.
Elle a des taches sur la peau- Un genre de taches roses?
Has she got any splotches on her skin- kind of rose-colored splotches?
сущ.
Tubercule: Une nécrose nette peut se développer, sous forme de taches brunes de tissu nécrotique dans le tissu vasculaire.
Tubers may develop a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
a) Le PICVégétation a décrit les lésions causées aux feuilles (taches jaunes ou brunes sur la surface foliaire) par l'ozone ambiant dans chacun des 16 pays ayant participé au programme de biosurveillance sur plusieurs espèces de trèfles.
ICP Vegetation has reported leaf injury (small yellow or brown flecks on the leaf surface) resulting from ambient ozone, injury has been detected in each of the 16 countries that have participated in the biomonitoring programme with clover species.
Tubercules: Peuvent laisser apparaître une nécrose nette: tâches brunes de tissu nécrotique dans le tissu vasculaire.
Tubers: May show a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
сущ.
L'étude n'en était pas moins intéressante et utile car elle contenait des renseignements sur la géologie du sol du site, qui faciliteraient grandement la tâche de futures missions d'échantillonnage.
103. The study is, however, of interest and value for the information it provided on the geology of the soil at the site.
Pour illustrer l'ampleur de la tâche, on peut prendre l'exemple d'un site sujet à l'érosion des sols en raison du surpâturage.
A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing.
De larges tâches de terre ou des dépôts ne sont pas admis.
Extensive soiling or deposits are not allowed.
Tâches à effectuer : Le troisième séminaire sur la décontamination des sols se tiendra à Paris en mars 2001.
Work to be undertaken: The third seminar on soil decontamination will be held in March 2001 in Paris.
Sortez-le ou il va fondre et tacher le pantalon de la Reine.
In that case, get it out before it melts And soils the queen's trousers.
Je n'oublierais jamais quand tu m'as prêté ta culotte après avoir taché la mienne dans la nacelle
But I'll never forget you lending me your panties after I soiled myself in that pod.
Nous devons faire les taches ménagères, ramassez le terreau pour le hangar de ma mère prenez des timbres, emmenez mamie au magasin de boutons.
We have to do chores, pick up potting soil for my mom's shed, get stamps, take Grandma to the button store.
Jariel Alexander a été frappé par le compagnon de sa mère, puis ébouillanté après avoir taché son pantalon au moment du dîner.
Jariel Alexander died after being knocked unconscious by his mother's boyfriend, then scalded with boiling water after soiling his pants at dinner.
сущ.
En tant qu'État partie au TNP et que pays étroitement associé à la tâche difficile de négocier le traité dont l'Assemblée est maintenant saisie, Sri Lanka souhaite ardemment que les sombres nuages de peur, de soupçon et d'appréhension d'une conflagration nucléaire qui planent sur les relations internationales s'estomperont bientôt et disparaîtront à jamais.
As a State Party to the NPT and a country that has been closely associated with the difficult task of negotiating the treaty which is now before the Assembly, Sri Lanka fervently hopes that the dark clouds of fear, suspicion and apprehension of a nuclear conflagration that overhang the conduct of international relations will soon pass away and be gone forever.
Si je supposais que l'ensemble de mes tâches à Genève formait un système solaire, alors la Conférence du désarmement en serait la Terre, notre monde bien aimé qui occupe une place unique et distincte, sous une perspective humaine, avec toute la vie qui anime sa surface, les aspirations qui en émanent et les déceptions qui assombrissent de temps à autre ses horizons.
If I were to consider the sum total of my assignments in Geneva as the solar system, the Conference on Disarmament would represent for me the planet Earth, the world we love, which, from our vantage point, occupies a unique and prominent position, with vibrant life on its surface, hopes hovering in the air and disappointments clouding its skies and horizons from time to time.
Les nuages noirs qui apparaissent aujourd'hui à l'horizon du monde n'empêcheront pas les Cubains de continuer à travailler sans relâche à nos remarquables programmes sociaux et culturels, en ayant conscience de réaliser une tâche humaine sans parallèle dans l'histoire.
The dark clouds that are have appeared on the world horizon will not prevent the Cuban people from continuing to work tirelessly on our wonderful social and cultural programmes, as we realize that we are carrying out a human task for which there is no parallel in history.
L'informatique en nuage permet de confier des tâches ou de louer des services informatiques à des lieux et des systèmes inconnus.
Cloud computing makes it possible to outsource IT services from unknown physical locations and systems.
Il est donc satisfait de ce que ce centre reste à Sana'a et espère que le Département de l'information prendra les mesures nécessaires pour nommer un directeur à la hauteur de la tâche dans une région où la réputation de l'ONU est victime d'ombres et de déformations.
He was therefore gratified that the centre was to remain in place and hoped that the Department of Public Information would take such necessary measures as appointing a director capable of discharging the responsibilities of the task in a region where the reputation of the United Nations was now becoming clouded and distorted.
Elle n'a pas laissé ses émotions obscurcir son jugement, cela devrait rendre ma tâche bien plus simple.
She has not let emotional considerations cloud her judgement, which should make my task simpler.
Et entre-temps, pour nous compliquer la tâche, il y aura aussi le nuage de poussière.
And meanwhile, to compound our problems, there's also the dust cloud.
Il y a une petite tâche dans la région abdominale on doit se préparer pour une ponction.
See there's a little clouding in the abdomen region which... we'd expect in a puncture wound.
Nuage Noir est un nom fait pour impressionner, pour me rendre la tâche plus facile.
All that Dark Cloud stuff is just to scare people and make my life easier.
Est-ce que j'ai besoin te rappeler cette tâche, John Ross ?
Do I need to remind you about this cloud drive, John Ross?
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test