Перевод для "sur le chemin de" на английский
- on the path of
- on the way to
- on the way
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
En effet, c'est par la voie de la démocratie que l'homme trouvera à la fois le chemin de la liberté, le chemin de l'amour du travail et le chemin du bonheur partagé entre les citoyens.
Indeed, it is through democracy that mankind will find the path of freedom, the path of the love of work and the path of the shared happiness of citizens.
La participation est le chemin qui conduit vers la coopération.
Participation is the path to cooperation.
N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?
Is it not high time for these Powers to return from the path of arrogance and obedience to Satan to the path of faith in God?
Quand vous serez sur le chemin de la vertu, le Seigneur vous pardonnera.
When you get on the path of righteousness, ladies and gentlemen, the Lord will forgive you.
Il s'agit d'être sur le chemin de l'apprentissage jusqu'à la fin de votre vie.
It's about being on the path of learning until the end of your life.
Sur le chemin de la vie, les premiers pas sont déterminants.
On the path of life, the proper first steps are essential.
Sur le chemin de ceux que Tu as bénis et couverts de Ta générosité.
On the path of those you have blessed and covered with your generosity.
C'est toi qui m'a apris à marcher sur le chemin de la liberté, père.
"lt is you who taught me to walk on the path of freedom, Father"
S'il te plaît donne nous la sagesse de faire les bons choix et de rester sur le chemin de la vertu.
Please grant us the wisdom to make righteous choices and stay on the path of virtue.
"le pays a été donné aux chiens, nous sommes sur le chemin de la destruction"
"The country has gone to dogs. The country is on the path of destruction!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test