Перевод для "supportés" на английский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- friend
- support
- bear
- endure
- stand
- carry
- sustain
- tolerate
- suffer
- abide
- stomach
- cheer
- hard
- stick
- countenance
- bide
- activate
- digest
- see
- last
гл.
25. À titre de prévention, un nouveau système permet aux recrues qui le souhaitent d'effectuer leur service militaire dans le même corps d'armée que leurs amis, ce qui les aide à supporter la vie militaire et à préserver leur stabilité psychologique.
25. As a preventive measure, a new system had been introduced which enabled recruits who so desired to perform their military service in the same unit as their friends; that helped them to endure army life and maintain their psychological stability.
En plus de toutes ses difficultés financières, l'Office doit aussi supporter les attaques, la pression et les chantages exercés par des amis d'Israël dans certains lieux.
Apart from all its financial problems, the Agency had also faced attacks, pressure, and blackmail from friends of Israel in certain places.
Nous savons que la CARICOM continuera de remplir sa mission importante et que les États-Unis, en tant qu'ami et supporteur, feront tout ce qui est en leur pouvoir pour assurer le succès de la CARICOM.
We know that CARICOM will continue to carry out its important mission, and the United States will, as friend and supporter, do everything it can do to ensure CARICOM's success.
Je salue le groupe des << Amis d'Haïti >> et tous les Membres de l'Organisation qui ne reculent devant aucun effort, aucun sacrifice pour supporter la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH) en y affectant du personnel militaire ou policier.
I salute the Group of Friends of Haiti and all Members of the Organization that have spared no effort or sacrifice to support the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) by providing it with military or police personnel.
On mentionnera notamment les manifestations de solidarité (chaînes lumineuses), les concerts de solidarité, les initiatives prises par les voisins en faveur des étrangers et demandeurs d'asile menacés, la diffusion de supports publicitaires favorables aux étrangers et l'utilisation de matériel de propagande xénophile (badges, autocollants, annonces dans les journaux, émissions télévisées et vidéos de concerts de solidarité, publicité sur les maillots des équipes de football sur lesquels sont inscrits : "Mon ami est étranger" et "A l'étranger, tout le monde est étranger".
Particular mention may be made of displays of solidarity (chains of light), solidarity concerts, neighbourhood initiatives in favour of threatened foreigners and asylum-seekers, advertising favourable to foreigners and the use of xenophile propaganda material (badges, stickers, newspaper advertisements, television broadcasts and videos of solidarity concerts, and publicity on football shirts such as "My friend is a foreigner" and "Abroad, everyone is a foreigner").
Un membre de Haïti Support Group (GrandeBretagne) a, pour sa part, mis en doute l'objectivité de l'enquête en signalant à la revue The Lancet que la chercheuse coauteur de l'étude était l'une des proches de JB Aristide.
A member of the Haiti Support Group (United Kingdom) has raised doubts about the objectivity of this inquiry by stating in The Lancet that one of the researchers and co-authors of the study was a friend of Jean-Bertrand Aristide.
Les trois documents de travail dont la Division de statistique avait commandé l'établissement ont également servi de support, lors de la réunion du groupe des Amis de la présidence, pour recenser les problèmes d'ordre théorique et pratique posés par : a) la création d'un système élargi de comptabilité internationale et mondiale; b) l'établissement de nouveaux critères de différenciation des entreprises dans les catégories d'activités économiques fondés sur leur place dans les chaînes de valeur mondiales; et c) les incohérences qui existent dans les statistiques du commerce bilatéral de marchandises.
23. The three discussion papers, which the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations had commissioned for the Conference, also provided input for the meeting of the Friends of the Chair group, in respect of consolidating the conceptual and compilation issues, namely, on (a) a system of extended international accounts; (b) new ways of differentiating among enterprises within industry categories based on their involvement in global value chains; and (c) the asymmetries that exist in bilateral merchandise trade statistics.
Un système complet avait été mis en place, qui prévoyait un soutien multidisciplinaire en matière d'assistance juridique, de travail social et d'appui psychologique tendant à aider les familles et amis du disparu à supporter son absence.
A comprehensive care system had also been implemented. The system provided multidisciplinary support in the areas of legal assistance, social work and psychological support with a view to helping family and friends to cope with the absence of the loved one.
Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'âme nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.
May God in his infinite mercy give the families, friends and relations of the victims the strength and fortitude to bear this irreparable tragedy.
гл.
гл.
Le pays supporte les terribles infractions de la guerre.
The country is bearing the terrible infractions of war.
L'Afrique supporte l'essentiel de l'écrasant fardeau du paludisme.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
Le Gouvernement du Soudan s'engage à supporter les dépenses liées à leurs travaux.
The GoS undertakes to bear the expenses of their work.
La main-d'œuvre apparaît supporter l'essentiel des coûts.
Labour appears to bear the bulk of the costs.
Les parents sont tenus de supporter les coûts de base de l'enseignement.
Parents are obliged to bear the basic cost of tuition.
Israël doit supporter seul les conséquences de son agression.
Israel alone must bear the consequences of its aggression.
гл.
Quant elle n'a plus été capable de supporter cette situation, elle a pris la fuite.
When she could endure no more she ran away.
5.3 Le toit de la cabine du conducteur doit supporter une charge statique P répondant à la formule
5.3. The driver's cabin roof must endure static load P of
Il souffrait de troubles neurologiques qui l'empêchaient de supporter une longue peine de prison.
He suffered from a neurological injury which makes it impossible for him to endure a long prison sentence.
10. Certaines armes sont conçues pour supporter les rigueurs de n'importe quelles conditions d'utilisation et sont à cet égard d'une fiabilité éprouvée.
10. Some weapons will be designed and tested to endure the rigours of world-wide use.
Aucune population ne peut supporter la dureté de ces conditions d'existence.
No population could endure the harsh circumstances under which the Palestinians lived.
La charge maximale que la partie supérieure de la cabine doit supporter est limitée à 10 tonnes.
The maximum load that the upper part of cabin must endure is limited by 10 tons.
Traditionnellement, les femmes rurales ont été socialement et économiquement désavantagées et contraintes de supporter d'horribles conditions de vie.
Traditionally, rural women were socially and economically disadvantaged and forced to endure dreadful lives.
Nous avons supporté cette situation grâce au travail, aux talents et aux grands sacrifices des Paraguayens.
We endured that situation because of the labour the ingenuity and the great sacrifice of the Paraguayan people.
гл.
гл.
5.9.4.2 le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
5.9.4.2. the floor cannot carry the mass of the passengers;
7.9.4.2 Le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
7.9.4.2. The floor cannot carry the mass of the passengers;
b) le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
(b) the floor cannot carry the mass of the passengers; or
- le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
the floor cannot carry the mass of the passengers; or
Comment puis-je supporter ce que je dois supporter, sans ça ?
How can I carry what I need to carry without it?
гл.
Quelle société peut supporter de telles pertes et un tel déclin?
What society can sustain such marked loss and decline?
La possibilité de supporter le fardeau de la dette est essentielle pour le financement du développement.
44. Debt sustainability is crucial for financing development.
Ils ne pourront pas supporter de telles pertes pendant longtemps.
They do not have the ability to sustain these losses for a long time.
d) Qui devrait supporter le coût des incitations tendant à promouvoir une foresterie écologiquement rationnelle?
(d) Who should pay for incentives to promote sustainable forestry?
a) Capacité des sols à supporter l'utilisation agropastorale (un pays);
(a) Capacity of soils to sustain agropastoral use (one country);
Ces pays risquent donc d'avoir des difficultés supporter leur dette.
These countries may therefore be confronted with debt sustainability problems.
On considérait qu’ils étaient en mesure de supporter leurs dettes et il n’y avait donc pas lieu d’envisager de nouveaux allégements.
Their debts were deemed sustainable and hence will not be considered for further relief.
гл.
305. Différents ouvrages didactiques et supports d'enseignement sur le thème de la tolérance sont produits de façon continue.
305. Different types of teaching and educational material with tolerance as the topic are being produced continuously.
Il aurait été régulièrement examiné par un médecin chargé de déterminer la dose de torture qu'il pouvait encore supporter.
A doctor had allegedly regularly examined him to determine how much torture he could still tolerate.
La production traditionnelle de maïs est cependant intrinsèquement risquée, car elle ne supporte ni la sécheresse, ni les précipitations irrégulières.
Traditional maize production, however, is inherently risky, as it does not tolerate drought and erratic rainfall.
C. quadrangula est une espèce qui supporte assez bien l'agression acide.
C. quadrangula is rather tolerant to acid stress.
La température maximum, fixée à 45 °C, est proche de ce que peut supporter la main pendant un bref laps de temps.
The maximum temperature is 45°C; this is close to the maximum tolerated temperature to the hand for a short period of time.
Le fardeau que représentent ces sanctions dépasse les limites de ce que peuvent raisonnablement supporter nos pays sur les plans économique et social.
The burden of the sanctions exceeds the reasonable point of economic and social tolerance.
7. Le pouvoir tunisien ne supporte plus aujourd'hui ni critique, ni contradiction.
7. The Tunisian authorities today no longer tolerate criticism or contradiction.
Les matériaux de construction doivent supporter les gaz dégagés (par exemple, HX et autres matériaux corrosifs).
Materials of construction must tolerate the gases evolved (e.g. HX and other corrosive materials).
гл.
L'ensemble du peuple de Chypre en supporte les conséquences.» (Ibid., p. 21)
The whole people of Cyprus suffers ...” (S/PV.1780, p. 7)
Prévalence de la violence criminelle supportée par les personnes déplacées par rapport à la violence supportée par la population locale, à la situation avant le déplacement ou à la moyenne nationale (selon le cas).
Prevalence of violent crimes suffered by IDPs compared to crimes suffered by the resident population, the situation before displacement or the national average (as appropriate).
гл.
De ce fait, tant que les États Membres n'honoreront pas leurs engagements et ne respecteront pas le règlement financier, aucune solution permanente des problèmes de trésorerie de l'Organisation ne pourra être envisagée, et tout nouveau mécanisme qui serait mis en place risque d'alourdir la part du fardeau supportée par les États Membres qui versent leurs contributions intégralement et promptement.
Therefore, unless Member States abide by their obligations and the financial regulations, the cash problems of the Organization will not be permanently solved. The establishment of any new mechanism could increase the relative burden of those Member States which pay in full and on time.
3. Invite tous les leaders somaliens à accepter et observer les résultats de la conférence de réconciliation, tenue à Nairobi, faisant ainsi prévaloir les intérêts supérieurs de la Somalie et à considérer la Charte nationale provisoire issue de ladite conférence et la charia en tant que croyance de l'ensemble des Somaliens, comme étant les supports de base pour une solution constructive de la question somalienne;
3. Appeals to all Somali leaders to accept and abide by the results of the Somali Reconciliation Conference in Nairobi, in fulfillment of the higher interests of the Somali people, and to consider the Provisional National Charter adopted by the above-mentioned conference and the Islamic Sharia as the basic pillar for establishing constructive resolution of the Somali issue.
гл.
L'expérience a montré que les pays en développement ont mieux supporté les mesures d'austérité que les pays développés.
Experience had shown that developing countries stomached austerity measures better than developed countries did.
гл.
гл.
Les déclarations ne seront pas distribuées sur support papier.
There will be no circulation of statements in hard copies.
гл.
Pis encore, dans certains cas, ils doivent aussi supporter le coût de la formation et de certaines armes telles que des matraques de bambou.
Moreover, in some cases, they are also required to cover the cost of training and weapons such as bamboo sticks.
гл.
Je vous prie, Seigneur, de supporter William Visor of Woncot contre Clement Perkes of the hill.
I beseech you, sir, to countenance William Visor of Woncot against Clement Perkes of the hill.
гл.
Vole vers elle... dis-lui que mon amour ne peut céder ni supporter aucun refus.
To her in haste... Tell her my love can give no place, bide no denay.
гл.
Les supports pédagogiques utilisés pour l'une de ces activités ont particulièrement attiré mon attention.
The educational material used in one of these activities in particular caught my attention.
Nos futures supports en platinium vont être parfait pour ça.
And I just heard a rumor that the platinum futures are gonna be very active today.
гл.
Supports de communication sur le financement: dépliants, brochures, documents et résumés des nouvelles
- Communication materials on finance such as leaflets, brochures, papers and news digests
гл.
35. L'utilisation d'outils électroniques devrait être envisagée pour l'élaboration et le partage de tout support pédagogique (voir par. 30).
35. The use of electronic tools should be explored in any development and sharing of materials (see paras. 30).
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test