Перевод для "sont ensanglantés" на английский
Sont ensanglantés
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Depuis maintenant plus de 50 ans, la région du Moyen-Orient est meurtrie et ensanglantée.
The Middle East region has been battered and bloodied for more than 50 years now.
Néanmoins, il ressortait des déclarations filmées et de la reconstitution des faits que les prévenus semblaient souvent faibles et désorientés, voire ensanglantés et abattus.
However, it could be observed that during the filmed statements and re-enactments in court and that the defendants often appeared weak and confused, even bloodied and beaten.
Je pense en particulier au conflit qui ensanglante l'Angola et le plonge dans un drame humanitaire terrible.
I think in particular of the bloody conflict which has plunged Angola into unspeakable humanitarian tragedy.
Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.
His eyes, cheeks and feet were allegedly swollen, with his nose larger than usual and bloodied.
Accusé d'atteinte à la sécurité nationale pour avoir brandi la chemise ensanglantée de l'un de ses camarades.
Charged with acting against national security for holding up the bloody shirt of a fellow student.
Et les spadassins qui ont ouvert le thorax du chef coutumier s'en vont s'esbaudir en suçant le coeur ensanglanté comme s'il se fût agi d'un cornet de glace.
The killers who did this sucked on the bloody heart as if it were an ice-cream cone.
9. La notion de souveraineté est née historiquement à la suite des conflits interminables qui ont ensanglanté l'Europe occidentale.
9. Historically, the notion of sovereignty emerged as a result of protracted and bloody conflicts which played out in Western Europe.
Les forces de sécurité ont compté 10 perforations de balle dans la carrosserie du véhicule ensanglanté.
Security forces found his bloodied vehicle riddled with 10 bullet holes.
17. La principale preuve matérielle présentée par l'accusation a été un couteau ensanglanté trouvé au domicile du premier prévenu, un vêtement ensanglanté porté par la victime et quelques journaux qui auraient été trouvés pendant la perquisition du domicile de plusieurs prévenus.
17. The main material evidence presented by the prosecution consisted of a bloodied knife found at the home of the first defendant, a bloodied garment worn by the victim, and some papers allegedly found during searches of several defendants' homes.
Selon cet article, quatre corps ensanglantés ont été repêchés le 28 février 2005, de la lagune de Bé à la suite des violences de la veille.
According to this article, following the violence of the day before, four bloody corpses were fished out of the Bé lagoon on 28 February 2005.
Ce n'est que lorsque nos mains sont ensanglantées que nous surpassons la peur.
Only when our hands are bloodied and we conquer our fear
are bloodstained
Israël a laissé derrière lui bien plus que des morts et des blessés palestiniens dans la bande de Gaza ensanglantée.
Israel has left behind much more than dead and injured Palestinians in the bloodstained Gaza Strip.
Car, s'il y a une leçon à tirer des événements dans l'ex-Yougoslavie, c'est que des phénomènes maudits venus du fond des âges que l'on croyait depuis longtemps relégués au magasin des accessoires d'une époque révolue, peuvent, même vers la fin de ce siècle, si ensanglanté, retrouver toute leur virulence.
If there is a lesson to be learned from the events in the former Yugoslavia, it is that these accursed phenomena, which we long thought had been relegated to the dust bin of history, can, even at the end of this bloodstained century, regain all their virulence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test