Перевод для "si ou" на английский
Si ou
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
if or
Donc, non, je ne sais pas si ou quand ça va redevenir normal.
So, no, I have no idea if or when it will normalize.
Le stress de l'attente, de ne pas savoir si ou... quand nous pourrions mettre fin à tout ça.
The stress of waiting, of not knowing if or... when we could put an end to this.
Quoi qu'il est soit, c'est votre droit de décider si ou quand vous voulez l'enlever
Regardless, it is your right to decide if or when you want the tumor removed.
Si ou quand vous serez assigné, vous pouvez invoquer le 5e Amendement.
Okay, well, if or when you're subpoenaed, you can obviously take the Fifth.
Avec la bureaucratie entre juridictions, Dieu sait si ou quand on aura ces résultats. Il devrait être là.
With the red tape between jurisdictions, who knows if or when we'll get those results.
Je ne sais pas si, ou quand, votre frère reviendra.
I do not know if, or when, your brother will return.
Vous savez quoi? Si ou quand j'en aurai besoin, je viendrais vous voir.
I'll tell you what, if or when I need it, I promise I'll come to you.
On n'a toujours aucune idée si, ou quand ce tueur va encore frapper.
We still have no idea if or when this killer is gonna strike again.
Son cerveau a besoin de temps pour récupérer et personne ne sait si ou quand ça va arriver.
His brain needs time to recover, and nobody knows if or when that will happen.
Plus question De "si" ou de"quand"
Past all thought of "if" or "when"
Déterminer si:
Determine whether:
Parfois quand je suis dans la douche je ne peux me rappeller si ou non j'ai lavé mes cheveux.
Sometimes when I'm in the shower I can't remember whether or not I washed my hair.
Attendez, comment puis-je savoir si ou de ne pas vous croire?
Wait, how do I know whether or not to believe you?
Nous devrions manger des ailes de poulet, peut-être parler de savoir si ou non le film Casino est tout bon?
We should eat some chicken wings, maybe talk about whether or not the movie Casino was any good?
Vous devez décider si ou non vous voulez rester dans le jeu.
You need to decide whether or not you want to stay in.
De si ou non tu...
Clues to whether or not you're...
Tu peux décider si ou ou non tu veux m'aider pendant que je vérifie ton alibi, ok ?
You can decide whether or not you want to help me while I go check out your alibi, okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test