Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
<< L'homme se nourrit d'espérances >>, a écrit Eschyle.
"Man feeds on dreams of hope", Aeschylus wrote.
:: Lutter contre les drames humains, politiques et sociaux dont se nourrit le terrorisme;
- Remedying the human, political and social crises on which terrorism feeds;
Comme tous les grands fléaux, le sida se nourrit d'ignorance et de peur.
Like all great evils, AIDS feeds on ignorance and fear.
Malheureusement, la fierté nationale ne nourrit pas notre population et n'éduque pas nos enfants.
National pride, unfortunately, does not feed our population or educate our children.
Il est interdit de réduire le salaire d'une femme au motif qu'elle attend un enfant ou nourrit un enfant.
Reducing a woman's wages because she is pregnant or feeding a child is prohibited.
Il se nourrit des perspectives et des possibilités de croissance des activités socio-économiques.
It feeds on the prospects and possibilities of incremental growth in socio-economic performance.
Réunion préparatoire mondiale sur le thème "Qui nourrit le monde en 2010 et au-delà?
Global Preparatory Meeting on "Who feeds the world in 2010 and beyond?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test