Перевод для "se masse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Il vise à faire aboutir la démarche sanglante adoptée par de nombreux États de la région et de l'Occident, en particulier la Turquie, le Qatar et l'Arabie saoudite, en vue de détruire la Syrie, de semer la discorde parmi son peuple et de justifier le meurtre systématique de civils syriens innocents; des massacres et des viols; le fait de dévorer des cœurs humains; des actes de génocide et des atrocités de masse, des explosions de voitures piégées; des destructions d'infrastructures et de biens publics et privés; et l'annihilation de la civilisation, de l'histoire et de la culture syriennes, sous prétexte de sauver le peuple syrien.
Its purpose is bring to completion the bloodthirsty approach adopted by numerous regional and Western States, particularly Turkey, Qatar and Saudi Arabia, in order to destroy Syria and sow dissension among its people. It is intended to justify the systematic killing of innocent Syrian civilians; slaughter and rape; the eating of human hearts; acts of genocide and mass murder; the detonation of car bombs; the demolition of infrastructure and public and private property; and the destruction of Syrian civilization, history and culture, all the while claiming to rescue the Syrian people.
Imaginez ce qui nous attend si nous ne faisons pas face au statu quo : des extrémistes qui répandent la terreur aux quatre coins du monde, des conflits prolongés qui n'en finissent pas, des génocides, des atrocités de masse, l'augmentation du nombre de pays qui possèdent l'arme nucléaire, la fonte des calottes glaciaires, et des populations dévastées, une pauvreté persistante et des pandémies.
Consider the course that we are on if we fail to confront the status quo: extremists sowing terror in pockets of the world, protracted conflicts that grind on and on, genocide, mass atrocities, more nations with nuclear weapons, melting ice caps and ravaged populations, persistent poverty and pandemic disease.
гл.
Si une partie de la masse de l'inlandsis antarctique est effectivement en train de se dissoudre dans les océans, il suffirait qu'une faible portion de ce déficit provienne de glaces terrestres pour couvrir les 0,45 mm par an-1 manquant d'élévation du niveau de la mer.
If the Antarctic ice sheet is in fact losing mass to the oceans, then only a small fraction of this deficit would need to come from grounded ice to account for the unallocated 0.45 mm yr-1 portion of sea level rise.
On estime cependant que chaque année, le pays perd quelque 351 000 hectares de sa masse terrestre, gagnés par des conditions climatiques désertiques, et que celles-ci progressent en direction du sud à une vitesse d’environ 600 m par an.
Nevertheless, it is estimated that the country is currently losing about 351,000 hectares of its landmass to desert conditions annually, and such conditions are estimated to be advancing southwards at the rate of about 0.6km per year.
En d'autres termes, bien que risquant de perdre son droit de propriété lors du rattachement, le vendeur réservataire d'un bien attaché devrait pouvoir faire valoir sa priorité soit sur la part de la masse ou du produit qu'il a vendue, soit sur les biens attachés qu'il a vendus.
In other words, notwithstanding that the retention-of-title seller of an attachment might lose its ownership upon attachment, the seller should be able to claim its priority either in the share of the mass or product that it sold, or upon the attachment that it sold.
Elle a souligné l'urgente nécessité de la coordination, de la transparence et du contrôle, non seulement pour des raisons d'efficience et de responsabilité, mais aussi parce que les populations autochtones elles—mêmes étaient, dans certains cas, submergées par la masse de réunions et d'informations, ce qui les empêchait de participer pleinement et efficacement à toutes les décisions internationales les concernant.
She underlined that coordination, transparency and oversight were urgently needed, not only for reasons of efficiency and accountability but also because indigenous people themselves were in certain cases becoming overwhelmed with meetings and information and were losing their capacity to participate fully and meaningfully in all of the international decisions which affected them.
La communauté internationale perd constamment de vue la vraie question et ne parvient ni à aider les masses opprimées ni à être solidaire avec elles.
The international community is continually losing its focus on the real issue and fails to help or stand in solidarity with the oppressed masses.
Ainsi, bien que risquant de perdre son droit de propriété lors du rattachement, le vendeur d'un bien rattaché bénéficiant de la réserve de propriété pourrait faire valoir sa priorité soit sur la part de la masse ou du produit qu'il a vendue, soit sur le bien rattaché qu'il a vendu.
That is, notwithstanding that the retention-of-title seller of an attachment might lose its ownership upon attachment, the seller should be able to claim its priority either in the share of the mass or product that it sold, or upon the attachment that it sold.
Si, néanmoins, le Conseil d'administration décide de mettre la décision en application, il ne fait pas de doute que le personnel fera des recours en masse qui, s'ils sont acceptés par le Tribunal administratif de l'OIT, entraîneront une perte de crédibilité de la Commission et du régime commun.
If, on the other hand, the Governing Body decides to implement the decision, there is no doubt that the staff will appeal en masse and that, if these appeals are accepted by the ILO Administrative Tribunal, they will cause the Commission and the common system to lose credibility.
Il a donc réparti les fonds entre tant de domaines d’activité que l’on n’a pas atteint la «masse critique» nécessaire pour obtenir des résultats significatifs.
As a result, resources have been spread thinly, to the point of losing the critical mass necessary for a meaningful contribution towards the issues covered.
9. La coordination, la transparence et la supervision sont nécessaires d'urgence, pas seulement pour des raisons d'efficacité et de transparence, mais aussi parce que les peuples autochtones eux—mêmes commencent à être submergés par la masse de réunions et d'informations et perdent leur capacité de participer pleinement et efficacement à toutes les décisions internationales qui les concernent.
9. Coordination, transparency and oversight are urgently needed — and not only for reasons of efficiency and accountability, but also because indigenous peoples themselves are becoming overwhelmed with meetings and information, and are losing their capacity to participate fully and meaningfully in all of the international decisions which affect them.
Risque de perte de la mémoire institutionnelle, des connaissances et de la masse critique de ressources humaines à moins que ne soit mis en place un plan cohérent et réaliste de gestion des ressources humaines reposant sur les ressources et la qualité
Threat of losing institutional memory, knowledge and critical human resource mass unless a consistent, realistic, resource- and quality-based human resource management (HRM) plan is instituted
гл.
76. A l'heure actuelle, on dispose en effet d'une masse d'informations souvent très importante, mais qui ne permet pas d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale, en raison de multiples contraintes : faible quantification des phénomènes de dégradation des ressources naturelles, dispersion des données disponibles, difficultés d'accès à l'information existante, utilisation de nomenclatures et d'échelles variables, cloisonnement des institutions détentrices d'informations, etc.
76. Currently a mass of information is available, often very substantial, but many constraints stand in the way of progress towards integrated frameworks for environmental assessment: poor quantification of phenomena of natural resource degradation, scattered location of data, difficulties in obtaining access to existing information, use of a variety of terms and scales, compartmentalization of agencies which possess information, etc.
Le but d'une sélectivité stratégique est d'assurer une masse critique d'appui aux domaines d'intervention prioritaire choisis au lieu d'éparpiller des ressources peu abondantes sur un large éventail d'activités.
Strategic selectivity aims to secure a critical mass of support to the identified foci rather than scattering scarce resources thinly over a large spectrum of activities.
i) Caractériser et définir diverses propriétés des aérosols carbonés (masse, nombre, répartition par taille, coefficients d'absorption et de diffusion, indices de réfraction);
(i) Characterize and define various carbonaceous aerosol properties (mass, number, size distribution, absorption and scattering coefficients, indices of refraction);
b) Degré 2: Les mesures sur les sites de degré 2 concernent tous les paramètres surveillés au degré 1 plus une série de paramètres supplémentaires qui pourraient comprendre les éléments suivants: haute résolution temporelle (surveillance continue); données fiables sur la répartition gaz/particules pour les composés azotés semi-volatils, spéciation des précurseurs chimiques des oxydants photochimiques (oxydes d'azote (NOx)) et des composés organiques volatils (VOC), caractéristiques physiques et optiques des aérosols (mesure de la concentration massique des particules 1 (PM1), de leur répartition par taille et par nombre, de l'épaisseur optique des aérosols, de la diffusion de la lumière et de la capacité d'absorption de la lumière) spéciation chimique des particules (carbone organique, carbone élémentaire, poussières minérales), traceurs pour déterminer l'origine de la masse atmosphérique et influence anthropique par rapport à l'influence naturelle (monoxyde de carbone (CO), méthane (CH4) et hydrocarbures halogénés).
(b) Level 2: measurements at level 2 sites include all parameters required at level 1 sites plus a series of additional ones. Such additional parameters could include high time resolution (by continuous methods), reliable gas/particle distribution information for semi-volatile nitrogen compounds, speciation of precursors to photochemical oxidants (nitrogen oxide (NOx) compounds and volatile organic compounds (VOCs)), physical and optical characterization of aerosols (particulate matter 1 (PM1) mass concentration, size number distribution, aerosol optical depth, light scattering and light absorption measurements), extended chemical speciation of particles (elemental and organic carbon, mineral dust), tracers to address air mass origin and the role of anthropogenic versus natural influence (carbon monoxide(CO), methane (CH4) and halocarbons).
La raison donnée pour la création de ces centres est que malgré un coût initial fixe, avec le temps, le regroupement des projets éparpillés dans la région permettrait de dégager des économies d'échelle importantes au niveau des frais généraux tout en créant une masse critique concentrée de services d'experts dans différents domaines d'intervention.
The rationale for establishing the regional centres was that while there would be an initial fixed cost, with time, the consolidation of projects scattered throughout the region will lead to significant economies of scale in overhead costs, while providing for a concentrated critical mass of expertise in different practice areas.
Ils méritent une place de choix dans les textes fondamentaux et doivent faire l'objet de plus d'information et de sensibilisation au niveau des masses.
They are given pride of place in fundamental legislation and are to be disseminated and publicized more widely among the public.
42. Il convient cependant de noter que l'action de diffusion du contenu de la Convention et de mobilisation des masses en faveur de son application n'est pas généralisée.
42. However, it is noted that the dissemination of the Convention's contents and the mobilization for mass participation in its implementation is not widespread.
L'utilisation de nouvelles technologies de communication de masse pour la diffusion de messages racistes.
The use of new technologies of mass communication for the dissemination of racist messages.
La collaboration avec les autorités locales et les chefferies traditionnelles afin de permettre aux messages sur les droits de l'enfant d'atteindre les masses rurales;
Cooperation with authorities and traditional local chieftainships in order to disseminate the rights of the child among the rural population;
Il faut aussi utiliser les moyens de communication de masse pour diffuser largement l'information relative aux activités du Comité.
The media must also be used for wide dissemination of information on the Committee's activities.
Campagne de diffusion et de sensibilisation de la nouvelle réglementation légale par les moyens de communication de masse
Media campaign to disseminate and create awareness of the new legislation
En troisième lieu, la diffusion de l'information s'est opérée par les moyens de communication de masse comme la radio, la télévision et les journaux.
Third, the dissemination of information has also been made through mass media such as radio, television and newspapers.
Les informations sur cette possibilité ont été diffusées auprès du public par les médias de masse.
Information on availability of this option was publicly disseminated through the mass media.
577. Les moyens de communication de masse veillent à valoriser et à diffuser la culture populaire.
577. The promotion and dissemination of folk culture is carried out in the media.
гл.
En un mot, on ne peut pas avancer en laissant en arrière des masses considérables de population − au niveau international ou à l'intérieur des pays.
Simply put, we cannot move forward while leaving substantial masses of population behind - across countries or within.
Il importe de souligner qu'il ne s'agit pas d'un phénomène de masse susceptible de mettre en danger la santé et la vie des citoyens.
It is important to note that this is not a mass phenomenon or one that puts citizens' health and life at risk.
L'un des buts de ce mouvement est d'inciter les jeunes à organiser des actions de protestation de masse pour faire pression sur les autorités et l'administration.
It aims, among other things, to recruit young people into organizing mass protest action with a view to putting pressure on the authorities.
Le Koweït a accru sa masse monétaire tout au long de 2011 pour assurer la liquidité du système et exercer des pressions à la baisse sur les taux d'intérêt.
Money supply in Kuwait increased throughout 2011 to keep the system liquid and put a downward pressure on interest rates.
Il se trouve donc défavorisé par rapport à ses concurrents pour l'obtention de la masse critique de ressources nécessaires.
This has put the United Nations at a disadvantage in the competition for a critical mass of resources.
Seule l’éducation pourra mettre un terme à l’exploitation des masses démunies qui sont soumises à tout ce qui est pouvoir.
Only education will be able to put an end to the exploitation of the deprived masses who are subjected to arbitrary authority.
C'est en favorisant le développement qu'il sera possible de venir à bout de ce phénomène généré par la pauvreté et la paupérisation des masses rurales et urbaines.
Only by promoting development will it be possible to put an end to this phenomenon, spawned by poverty and the impoverishment of rural and urban masses.
Cela veut dire qu'elle cause la mort et la mutilation de plus de personnes que toutes les armes de destruction de masse prises ensemble.
They kill and mutilate more people than all the weapons of mass destruction put together.
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
Alley-cropping systems (tree crops interspersed with patches of food crops), using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test