Перевод для "sans compromis" на английский
Sans compromis
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
without compromise
Nous devons maintenir de constants et hauts standards de qualité, sans compromis.
We must maintain a consistently high standard, without compromises.
Je pense qu'en tant qu'artiste... si l'on est capable de faire son travail sans compromis... on a de meilleures chances qu'il vieillisse bien.
I think that as an artist if you're able to do your work without compromise that you have a better chance of it standing the test of time.
Il n'y a pas de progrès sans compromis.
There is no progress without compromise.
Il est comme lui, son film : sans compromis.
Without compromise, Iike him.
Ils ne la questionnaient pas, pour savoir si elle était une source du mal ou quelque chose d'inadapté, sans compromis ou sans souffrir ou sans exploiter votre moi en un certain sens.
They never questioned that it might itself be a source of evil or something to which you could not adapt without compromise or without suffering or without exploiting yourself in some way.
Oui, un peu, parce qu'elle... a vécu sa vie sans compromis. Et c'était pas facile pour une femme de sa génération, et pour tout te dire, ça ne l'est toujours pas.
Yeah, in a way, because she just... lived her life without compromise, and that was no easy thing for a woman of her generation, and to be honest, it's really no easy thing now.
Néanmoins, ces exigences auxquelles nous devons répondre ne sauraient tolérer aucun compromis.
Nevertheless, such change will be in the nature of an uncompromising demand that will confront us all.
La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.
The Russian Federation has adopted and will continue to adopt a firm and uncompromising position in this regard.
Sur le plan interne, cela se traduit par la poursuite sans compromis du processus de réforme de la société.
At the domestic level, this means an uncompromising continuation of the process of reforming society.
Le peuple de Crimée a donc posé la question avec fermeté, sans compromis ni ambiguïté.
The people of Crimea thus decided to put the question in firm and uncompromising form, with no grey areas.
Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.
97. It was imperative to adopt an uncompromising approach to the protection of children.
Quatrièmement, les pourparlers de paix doivent être associés à une lutte sans compromis contre le terrorisme.
Fourthly, the peace talks must be combined with an uncompromising fight against terrorism.
35. Singapour a adopté une position sans compromis aussi bien à l'égard des toxicomanes qu'à celui des fournisseurs.
35. Singapore took an uncompromising stand against both drug abusers and suppliers.
La lutte des Palestiniens contre le terrorisme doit être totale, sans compromis et globale.
The Palestinians' fight against terrorism should be total, uncompromising and comprehensive.
Ainsi, une lutte sans compromis contre le terrorisme, quels qu'en soient les formes, les auteurs et les motivations, constitue notre priorité.
Accordingly, an uncompromising fight against terrorism, whatever its forms, perpetrators and motives, constitutes our priority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test