Перевод для "sang et des larmes" на английский
Sang et des larmes
Примеры перевода
Tant de sang et de larmes ont été versés pour chercher à la résoudre!
So much blood and tears have been shed to resolve it.
En effet, faudra-t-il toujours que nous soyions les témoins impuissants des effusions de sang et des souffrances du monde, que les médias nous servent avec tant de facilité, et que nous nous efforcions de venir en aide seulement, lorsque c'est trop tard et beaucoup plus coûteux, lorsque plus on dépense et moins on n'obtient de résultats, alors qu'une action conjointe entreprise plus tôt aurait permis d'épargner beaucoup de sang et de larmes à tant de pays et de peuples?
Indeed, do we always have to helplessly witness worldwide bloodshed and misery, so readily served up by the media, and only afterwards try to help, when it is too late and more costly, when more money brings less benefit and whereas an earlier joint action could have saved a lot of blood and tears for so many countries and peoples?
Il faut se rendre à l'évidence que le fossé ainsi creusé au prix du sang et des larmes sera certainement difficile à combler, sans parler de l'effet que cet exemple destructeur pourrait avoir éventuellement sur d'autres contrées ethniquement mixtes de la terre.
We must recognize that the chasm that has been created at the price of so much blood and tears will be difficult to bridge, not to speak of the effect that this destructive example could have eventually in other lands throughout the world that are ethnically mixed.
Dans un tel contexte fait de passions déchaînées, de désordres, d'instincts meurtriers, de marginalisation de la société, de nihilisme ravageur, de sang et de larmes, des hommes, des femmes, des enfants ont vécu d'indicibles souffrances tandis que l'infrastructure du pays subissait des destructions flagrantes et systématiques très préjudiciables à son économie.
In this context of passions unleashed, disorder, the instinct for murder, the marginalization of society, devastating nihilism and blood and tears, men, women and children have lived through untold suffering and the country's infrastructure has been flagrantly and blindly destroyed, with extremely negative effects on our economy.
Nous savons bien que les conflits anciens ont laissé des cicatrices profondes, entraîné des souffrances indicibles et fait couler de véritables fleuves de sang et de larmes.
We know that past conflicts have left deep scars, have caused unspeakable suffering and have brought forth veritable rivers of blood and tears.
Le déluge de bombes << intelligentes >> et les fleuves de sang et de larmes versés par le peuple cubain - selon les prémisses des cerveaux malades de l'Empire qui cherchent à étendre leur domination à toute la planète - << déblaieraient >> le chemin de la << liberté >> et de la << connaissance >>.
In the sick minds of those who prophesize the consolidation of the US Empire at a global scale, the deadly showers of "smart" bombs and the rivers of blood and tears of the Cuban people will "clear" the way to "freedom" and "knowledge" for Cuba.
Pendant ce temps, les puissantes institutions internationales ferment les yeux sur la contrebande d'armes et discutent sérieusement de la possibilité de lever l'embargo sur les armements au profit de la Bosnie-Herzégovine noyée dans le sang et les larmes.
Meanwhile, the powerful international institutions are turning a blind eye to arms smuggling and are seriously discussing the possibility of lifting the arms embargo for blood- and tear-soaked Bosnia and Herzegovina.
Il s'agit plus précisément de l'impact des conflits armés sur les enfants : thème qui, dans l'histoire de Sri Lanka, est associé au sang et aux larmes.
More specifically, my theme is the impact of armed conflict on children: a subject that in the experience of Sri Lanka is drenched in blood and tears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test