Перевод для "sais" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Je ne sais pas
I do not know
Toi, tu le sais.
You know the answer.
Je suis médecin, je le sais.
I, as a doctor, know.
Ouais, je sais ce que c'est.
Yeah, I know what that is.
Je sais que cela sera difficile.
I know this will be difficult.
Je le sais.
I know that.
B) Je ne sais pas
A. _ B. Don't know
Réponse : Je ne sais pas.
Answer: I don't know.
Ouais, je sais, je sais, je sais.
Yeah, I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais, je sais, la tumeur, la tumeur
I know, I know, I know, I know, I know, I know, the tumor, the tumor.
Je sais, tu sais que je sais.
I know, and you know I know.
Non, je sais, je sais, je sais.
No, I know, I know, I know.
Je sais que tu sais et je sais que tu sais que je sais.
I know you know. And I know you know I know.
Monsieur, je sais, je sais, je sais.
Sir, I know, I know, I know.
гл.
d) Électroniquement par l'intermédiaire du SAI intérieur (voir annexe 2) pour les rapports périodiques (position et heures prévues d'arrivée).
(d) Electronic reporting via Inland AIS (see Annex 2) for progress reports (position and ETA).
Je sais bien que cela pose certains problèmes, mais je ne vois aucun autre moyen d'agir si nous voulons parvenir à un consensus cette année.
I understand there are difficulties in that, but I can see no other way we can achieve consensus this year.
3) L'image représentative des informations tactiques sur le trafic est produite en rassemblant les données obtenues par le radar à terre et les signaux SAI, et en les affichant sur un ECDIS intérieur (voir annexe 1) en appliquant les normes concernant l'ECDIS intérieur et le SAI intérieur (voir annexe 2).
(3) The Tactical Traffic Image is produced by collecting shore based radar and ship based AIS signals and displaying the signals on an Inland ECDIS (see Annex 1). The standards for Inland ECDIS and Inland AIS (see Annex 2) should be used.
De par l'expérience que j'ai acquise en matière de négociation, je sais que les derniers jours de négociation, à mesure que des compromis sont faits et que des accords sont conclus, nous assistons toujours presque inévitablement à un affaiblissement du texte.
All my experience in negotiations teaches me that the last days of negotiation almost inevitably see the weakening of texts as compromises are made and deals struck.
Cependant, je sais bien que la première version du document présentée aux États Membres sera la version que la plupart des dirigeants du monde verront.
Yet I am quite conscious of the fact that the first version of the document presented to the Member States will be the one that most world leaders will see.
- J'sais pas...
We'll see!
Oh, je sais, je sais
Oh, I see. I see.
- Tu sais Buddy.
- Butter? - See, Buddy.
- Oui, je sais.
- Yeah, I see.
Tu le sais bien.
You'll see.
Je sais pas.
- Let's see.
гл.
Je sais quelles contraintes il impose.
I am aware of the constraints it imposes.
Je sais que beaucoup a été fait jusqu'à présent.
I am aware that a lot has been done so far.
Je sais qu'un grand nombre de délégations s'y sont inscrites.
I am aware that a considerable number of delegations have already inscribed their names on the list.
Je sais que certaines délégations ont déjà présenté leurs projets de résolution.
I am aware that a number of delegations have already submitted their draft resolutions.
Je sais quel rôle et quelles responsabilités incombent au Président.
We are aware of the role and the responsibility of the presidency.
Je sais que la ratification par les parlements peut prendre du temps.
I am aware that ratification can be a time-consuming process in national legislatures.
Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
I am aware that compromise is not the most resounding of battle cries.
Je sais très bien que peu de pays sont entièrement satisfaits.
I am fully aware that very few countries are entirely satisfied with it.
Comme tu le sais, nous n'irons pas à Del Boca Vista, en Floride. Je le sais.
George, as you may be aware your mother and I are not moving to Del Boca Vista, Florida.
Je sais toquer à une porte, tu sais.
I figured out the knocking thing.
гл.
C'est la loi du marché, je le sais, dont nous autres, nous souffrons.
I realize that it is the law of the market, but the rest of us suffer from it.
Je sais que de nombreux pays, y compris le mien, doivent faire face à de grandes difficultés économiques et à des restrictions budgétaires.
Now, I realize that many countries, including my own, are facing tough economic conditions and very tight budgets.
Je sais pertinemment qu'il appartient entièrement au Comité de se déterminer et de décider qui doit recevoir le prix.
I realize that it is the Committee's jurisdiction to decide and determine who should receive the award.
Je sais que nous ne disposons que d'un temps limité et que la présente session ne doit durer que quatre courtes journées, bien peu de temps comparée à l'ampleur de notre tâche.
I realize that the time available to us is limited and that this is a brief session of just four days - very little time in comparison with the magnitude of our task.
* Maintenant je sais *
* Now I realize *
Tu le sais ?
You realize that?
гл.
- Comment tu sais ?
- How'd you ken that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test