Перевод для "s'enquérir de" на английский
S'enquérir de
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
En outre, le responsable de service est également tenu de visiter régulièrement toutes les cellules pour s'enquérir de l'état de santé des détenus.
Furthermore, the officer-in-charge is also requested to routinely visit all cells to see the detainees' state of health.
La Présidente pourrait s’enquérir de l’état d’avancement de ces plans d’action afin que le Comité puisse voir s’il ne peut pas trouver des idées qui lui permettraient d’augmenter ses ressources.
The Chairman might ask about the status of such plans so as to enable the Committee to see whether it could find some ideas for increasing its resources.
g) Ne voyant pas la délégation du Gouvernement, pourtant déjà présente dans l'enceinte du State House, venir dans la salle prévue pour la signature, les envoyés spéciaux sont sortis pour s'enquérir de la situation.
(7) When they did not see the Government delegation -- which was already within the State House -- come into the room where the signing was to take place, the special envoys left in order to find out what was going on.
Les examens médicaux obligatoires pratiqués sur les personnes détenues se sont révélés efficaces pour empêcher les actes de torture et le chef de la délégation va s’enquérir des mesures qui sont prises actuellement pour faire en sorte que la pratique de ces examens se répande plus largement.
Compulsory medical examinations for detained persons had proved effective in preventing torture, and he would try to find out what steps were being taken to see that the practice was more widely followed.
Elle a également visité un camp militaire de la banlieue de Moscou pour s'enquérir des conditions de vie des militaires rapatriés de Lituanie et de leurs familles.
The mission also paid a visit to a military camp outside Moscow to see the housing conditions of troops and their families who had been withdrawn from Lithuania.
Le requérant s'est présenté pour s'enquérir d'éventuelles personnes nécessitant des soins.
The complainant went to the vehicles to see whether anybody required medical attention.
En ce qui concerne le nombre de lecteurs, il va s'enquérir de l'existence de données fiables qui, dans l'affirmative, seront communiquées à la prochaine séance.
Regarding the number of readers, he would see if any reliable data were available and, if so, he would convey them at the next meeting.
L'Équipe a travaillé en partenariat avec plusieurs États où les systèmes informels de transferts de fonds sont courants et s'est entretenue avec ceux qui possèdent une telle activité pour s'enquérir de la manière dont ils pourraient contribuer à la mise en œuvre du gel des avoirs au lieu de l'entraver.
The Team has worked with several States where informal value transfer systems are common, and with the owners of such businesses to see how they might assist the implementation of the assets freeze, rather than undermine it.
Il conviendrait aussi de s'enquérir de la conformité de la législation avec l'article 5 de la Convention et de demander des éclaircissements sur l'allusion énigmatique à l'alinéa d) ii) de l'article 5 de la Convention figurant au paragraphe 28 du rapport CERD/C/105/Add.1.
The Committee should also see whether legislation was in keeping with article 5 of the Convention, and ask for clarification of the enigmatic allusion to article 5, paragraph (d) (ii), of the Convention appearing in paragraph 28 of the report (CERD/C/105/Add.1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test