Перевод для "ruines" на английский
Ruines
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Elle est en ruines.
It is in ruins.
Le Libéria était en ruine.
Meanwhile, Liberia lay in ruins.
Les usines et les ateliers étaient en ruine.
Factories and workshops were in ruins.
La ville est en ruines, mais les travaux de recherche des diamants se poursuivent sans relâche, jusque sous les fondations des immeubles en ruines.
The city is ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the ruined buildings in the town.
Les ruines romaines de Bosra (Daraa) ont été endommagées, ainsi que les ruines de l'antique cité du désert, Palmyre.
118. The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra.
Dans les ruines du village de Qouyzhak, les membres de la Mission ont interrogé trois hommes qui extrayaient des déchets métalliques des ruines.
In the ruins of the village of Quyzhak the FFM interviewed three men extracting scrap metal among the ruins.
L'économie était en ruine.
The economy lay in ruins.
Il existait des ruines à la périphérie des villages.
There were ruins on the outskirts of the villages.
Je suis ruiné. Ruiné.
I'm ruined, I'm ruined.
Etre ruiné ou bien ruiner quelqu'un.
To be ruined or to ruin somebody!
l'm ruiné !
I'm ruined!
C'est ruiné.
It's ruined.
Ruiné, désespérément, entièrement, honteusement ruiné.
WAZIR: Ruined, hopelessly, utterly, gracelessly ruined.
сущ.
Il subsiste quelques ruines d'édifices remontant à l'époque des plantations de copra, qui sont toutefois inutilisables.
There are a few disintegrated remains of buildings from the copra plantation days, but these are unusable.
Ces postes incorporaient des structures antiques ou étaient construites sur leurs ruines.
Such posts incorporate ancient structures or were built on their remains.
Le pays est ruiné par 10 ans de guerre civile et la pauvreté reste endémique et omniprésente.
It has been crippled by 10 years of civil conflict, and poverty remains endemic and pervasive.
Les lieux de culte en ruine des communautés minoritaires en sont la preuve.
Evidence of this can be found in the remains of the rubble of places of worship in minority communities.
On ne devrait pas demander aux pays les plus pauvres de garder le silence jusqu'à ce que leur économie tombe en ruine.
The poorest countries should not be asked to remain silent until their economies went into bankruptcy.
La Commission a vu l'ambulance, qui se trouvait sous les ruines d'un bâtiment.
The Committee saw the ambulance, which was under the rubble of the remains of a building.
55. M. DANKWA (Ghana) dit que les contours du monde que l'on s'efforce d'édifier sur les ruines de la guerre froide sont encore flous.
55. Mr. DANKWA (Ghana) said that the contours of the world order which countries sought to construct out of the debris of the cold war remained undefined.
Ne t'en fais pas. Les 2% restant ne vont pas ruiner nos plans.
The remaining 2% won't hurt our plan.
Il reste des ruines du projet avorté de ville souterraine.
It's the abandoned remains of an underground city they planned long ago.
- Les ruines d'un autre vaisseau ?
- The remains of another ship?
Voilà les ruines de la vieille société.
Here we have the remains of society.
Les ruines d'une immense cavité souterraine au dessous du centre de l'explosion...
The remains of a giant underground cavity below the blast center...
Toutes ces ruines venant de mes ancêtres.
All that remains of my ancestors.
Non loin des ruines de Basing House,
Nearby are the remains of basing house Burned down by cromwell's cavalry in 1645...
Il n'y a plus de "chez toi" ce ne sont que des ruines..
There isn't much of a home left in what remains...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test