Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Lorsqu'il retentit, les détenus ont 20 minutes sans interruption pour pratiquer leur culte.
Once the call to prayer sounds, detainees receive 20 minutes of uninterrupted time to practice their faith.
2. Lorsque l'avertisseur retentit, le désactiver.
2. When an alarm sounds, cancel the alarm.
Si les conditions requises pour le déclenchement d'une alarme sont réunies, un signal sonore continu retentit et un message d'alerte apparaît sur l'écran de contrôle.
If an alarm condition exists, a continuous tone sounds and an alarm status message appears on the display unit.
[Une sonnerie retentit au loin]
(Buzzer sounds in distance)
Puis retentit au loin une explosion.
Then there was the sound of a distant explosion.
Un signal d'alerte retentit.
A warning signal sounds.
Quand la cloche retentit, utilisez votre clef.
When the bell sounds again, use your key.
Quand la cloche retentit...
When the bell sounds...
Le chant du coq retentit mélodieusement pour moi.
"The rooster's croak sounded melodious to me."
[L'alarme retentit] HAUT-PARLEUR :
(alarm tone sounding) (PA):
Retentit le genre de flimsy.
Sounds kinda flimsy.
[L'alarme retentit] Ho !
[Alarm sounds] Whoa!
Le bâtard retentit une sirène !
The bastard sounds a siren!
гл.
- "Une voix terrifiante retentit dans le ciel.
A terrible voice resounded in the sky:
des deux côtés la plaine retentit sous les pas des chevaux et des fantassins,
on each side resounds the terrain of horses thundering and men.
Le tambour retentit.
The drum resounds.
гл.
(La sonnette retentit)
(DOOR BELL RINGING)
[La sonnerie retentit]
[School bell rings]
La cloche retentit.
The bell rings.
[LA SONNETTE RETENTIT] Non.
(doorbell rings) No.
Ce soir. [Sonnette retentit]
Tonight. [Doorbell rings]
[Sonnette retentit] Belle.
[Doorbell rings] Nice.
[Sonnerie qui retentit]
[Bell rings in distance]
Le tonnerre retentit
The clouds'thunderous sting reverberates
et celui-ci me jette hors du foyer natal et la malédiction que je me suis prononcée à moi-même retentit mesquinement contre moi par la bouche de la populace ?
And he deprives me now of my dear homeland and his curse reverberates. Did I lay it on my wretched self, the rabble but reflecting it?
гл.
Un appel retentit, semblable au tonnerre, au cliquetis des épées...
There comes a call Like thunders roar Like clash of swords...
Un appel retentit, semblable au tonnerre...
There comes a call like thunder's roar
Le rythme qui retentit grâce à Rosa Park dans le premier bus mixte.
The beat thundered through Sister Rosa in the first integrated bus.
Le vent souffla Le tonnerre retentit
Then the wind went whoosh And thunder cracked
Un appel retentit, semblable au tonnerre, au cliquetis des épées, au choc des ondes,
There comes a call like thunder's roar! There wasn't a better friend!
гл.
Le canon de la Pinta retentit, le premier ayant traversé le sommeil de ce nouveau monde.
Then boomed the Pinta's signal gun, the first that ever broke the sleep of that new world.
гл.
Bon, il est 17h00. La sonnerie retentit.
Okay, 5:00 rolls around, the whistle blows,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test