Перевод для "refroidit" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Il refroidit et condense l'eau pour l'extraire de l'échantillon de gaz d'échappement.
To cool and condense water from the exhaust sample.
L'échantillon se refroidit jusqu'à atteindre la température constante de l'étuve.
The sample will cool to the constant temperature of the oven.
Les calculs reposent sur le fait qu'un évaporateur ne refroidit pas à -20 °C tandis qu'un autre évaporateur refroidit à 0 °C.
The calculation is based on the fact that the evaporator does not cool at -20°C while another evaporator is cooling at 0°C.
Le canon refroidit.
Barrel cooling now in progress.
" Le sabot refroidit."
The deck's cooling.
Ca refroidit la peau.
It cools the skin.
Le philtre refroidit.
Tis growing cool.
Votre magot refroidit.
Your nest egg cools.
- Ça se refroidit.
KATE: It's cooling down.
La viande refroidit.
Meat's cooling.
гл.
Puis on le refroidit dans l'eau.
Then we'll chill it in the water.
Ça refroidit notre sang chaud.
It chills good hot blood - eh, my dear?
Cela refroidit l'âme.
It chills the soul.
Ce petit bébé refroidit 20 bouteilles !
This little baby chills 20 bottles at once!
- On le refroidit en premier?
WANT TO CHILL HIM FIRST?
30 secondes de perversité par nature, et je suis sûr de ça, généralement ça te refroidit direct.
30 seconds of naughty by nature, and I know this for a fact, usually chills you right out.
Dans chaque boîte, il y aura des minis bouteilles de champagne, et quand vous appuyez sur ce bouton, ça active une cartouche de CO2, et ça le refroidit instantanément.
So in each box, there's gonna be miniature bottles of champagne, and whenever you press this button, it activates a CO2 cartridge, and it instantly chills it.
Le brouillard de Boston refroidit toujours mon printemps parisien.
Always the Boston fog chills my Paris springtime.
гл.
Ce n'est pas la révolution qui m'inquiète, c'est ma glacière qui ne refroidit pas assez.
This is not the revolution that worries me, it is my ice box which is not cold enough.
Maman, ton déjeuner est ici, il refroidit.
Mom, your food's sitting here. It's getting ice cold.
Quand on refroidit un type, on rentre pas comme ça s'affaler devant sa télé.
I mean, you just don't ice some guy and then go home put your feet up and watch QBC!
Alors Dave refroidit Kimberly
So Dave iced Kimberly,
Ça, ça te refroidit un mec aussi sec.
Ooh, that's an ice cube to the man sack.
On ne refroidit personne le jour de mon mariage !
No icing anyone at my wedding!
{\pos(192,220)}Le soldat Tom refroidit ses parties.
Private tom is icing his privates.
Ton déjeuner refroidit et après tu viendras te plaindre !
Your food's getting ice-cold. You always complain about your food.
Et donc, inspiré par sa mère... ICE - CHASSEUR DE PRIMES ICE refroidit vos ennemis.
- So, inspired by his mother's private detective- - "Ice."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test