Перевод для "recomposer" на английский
Recomposer
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Les États-Unis ont approuvé l'élaboration de politiques plus favorables à la protection de la famille - y compris la famille monoparentale, la famille combinée, élargie et recomposée - répondant à leurs besoins divers et situations particulières.
The United States supported the development of policies and laws that better supported the family -- including single-parent, compound, extended and recomposed families -- and that made provision for their different needs and particular circumstances.
Étant donné la diversité des structures et des relations familiales existantes, la politique familiale ne doit pas être centrée sur un modèle unique, mais prendre en considération tous les types de familles - monoparentale, composite, élargie ou recomposée - et tenir compte des besoins et de la situation propres à chacun.
Given the diversity of family structures and relationships, family policies should not focus on one type of family alone. Instead, they should take into account all types of family, including single-parent, compound, extended and recomposed families, and make provision for the different needs and particular circumstances of each.
Chaque liste sera recomposée pour tenir compte des priorités indiquées au paragraphe 1 c).
Each list will be recomposed taking into account the priorities mentioned in paragraph 1 (c).
c) Les objets célèbres fragmentés ont tendance à n'être recomposés que des années plus tard.
(c) Well-known objects that have been fragmented tend to be recomposed only after years have passed.
<< Étant donné la diversité des structures et des relations familiales existantes, la politique familiale ne doit pas être centrée sur un modèle unique, mais prendre en considération tous les types de familles - monoparentale, composite, élargie ou recomposée - et tenir compte des besoins et de la situation propres à chacun. >> (A/59/176, par. 10)
"Given the diversity of family structures and relationships, family policies should not focus on one type of family alone. Instead, they should take into account all types of family, including single-parent, compound, extended and recomposed families, and make provision for the different needs and particular circumstances of each". (A/59/176, para. 10)
Tu composes, décomposes,recomposes, titrer, détitrer, retitrer, paginer puis dépaginer.
News come a mile a minute And then compose, recompose... ..make titles, remake them... lay out, do it again...
Et il ont recomposé le groupe secret.
And recomposed the secret group.
On va pas se la jouer famille recomposée de mauvaise comédie.
Let's not play the family recomposed bad comedy.
Son crâne se recompose
His skull recomposes itself.
гл.
Recompose les caractères.
Reset the type.
On recompose ce numéro.
We're resetting the whole issue.
Ça va me prendre du temps pour tout recomposer.
It will take me some time to reset the type.
J'ai besoin de recomposer les paramètres des particules pour compenser.
- I'll need to reset the particle parameters To compensate.
J'ai recomposé le code de sécurité.
I reset the security code.
On va recomposer le névrome, en utilisant un nerf de votre jambe pour combler le trou entre les 2 extrémités nerveuses.
We would reset the neuroma, harvest a section of nerve from your leg, which we would then use to bridge that gap between the 2 nerve endings.
гл.
10. Les sections consacrées aux prescriptions générales relatives à la conception et à la construction et aux critères de conception pour les éléments ont été combinées, recomposées et augmentées des prescriptions pertinentes essentielles de sécurité.
10. The sections dealing with general design and construction requirements and design criteria for the elements have been combined and reworded with an addition of relevant essential safety requirements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test