Перевод для "rattachement" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
65. Le ministère public se compose de 16 parquets rattachés aux cours d'appel, de 42 parquets rattachés aux tribunaux et de 182 parquets rattachés aux tribunaux de première instance.
The Public Ministry's structure consists of 16 prosecution offices attached to courts of appeal, 42 prosecution offices attached to tribunals and 182 prosecution offices attached to courts of first instance.
Normalement, si le bien rattaché peut être détaché sans endommager le bien auquel il est rattaché, le vendeur qui bénéficie de la réserve de propriété conserve son droit de propriété sur le bien rattaché.
Normally, if the attached property can be detached without damaging the property to which it is attached, the retention-of-title seller would retain its ownership in the attachment.
223. Un bien meuble peut être rattaché à un meuble ou immeuble sans perdre son identité: il devient alors un bien rattaché (pour la définition de "biens rattachés à des biens meubles" et de "biens rattachés à des biens immeubles", voir supra par. 19).
223. Movable property may be attached to movable or immovable property in such a way that its identity is not lost and it becomes an attachment (for the definitions of "attachment to movable property" and "attachment to immovable property", see para. 19 above).
C. Effet d'une modification ultérieure concernant le facteur de rattachement
C. Subsequent change in the connecting factor
G. Facteurs de rattachement pour l'application de la Convention
G. Connecting factors for application of the Convention
Aucune des ces conventions ne s'applique aux États sans un facteur de rattachement.
None of those conventions applied to States without any connecting factor.
Il ne faut pas le rattacher nécessairement au droit de succession.
It should not necessarily be connected to the right of secession.
La difficulté est de rattacher tous les domaines les uns aux autres et de les harmoniser.
The challenge was to connect all the different areas and harmonize them.
- De rattacher les écoles de village aux réseaux d'information modernes;
To connect village schools to modern information networks;
- Le lien qui pourrait rattacher un particulier à d'autres affaires;
- the alleged connection an individual may have with other cases
3. Lien volontaire et lien de rattachement territorial
3. Voluntary link and territorial connection (article 14 (c) and (d))
La vertèbre cervicale C1 est rattachée à la vertèbre cervicale C2.
C1 cervical vertebrae is connected to the C2 cervical vertebrae.
C'est le seul lien qui me rattache à ce monde.
She is the only root that connects me with this world.
Je suppose que vous pensez qu'elles y sont également rattachées ?
I suppose you think those are connected as well?
Ces priorités thématiques sont la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives (rattachée aux OMD 1 et 3), le renforcement des capacités commerciales (rattaché à l'OMD 7) et l'environnement et l'énergie (rattachés à l'OMD 8).
These thematic priorities comprise poverty reduction through productive activities (linked to MDGs 1 and 3), trade capacity-building (linked to MDG 7) and environment and energy (linked to MDG 8).
Le passé se rattache en l'occurrence au présent et à l'avenir.
The past is linked to the present and the future here.
Rattachées aux thèmes principaux de la politique du département;
-Linked to the main themes of departmental policy.
Rattachement de la gestion des connaissances aux activités informatiques
KM is linked to IT activities
Elles pourraient être rattachées à la tranquillité publique.
It could be linked to public tranquillity.
Mais aucun élément ne permet de rattacher ce meurtre à un propos ou à un acte antisémite.
But nothing indicates that this murder is linked to anti-semitism.
Cet achat doit être rattaché à une adresse.. trouve la.
That purchase is gonna be linked to an address-- find it.
Quand je regarde un porno, je rattache l'actrice à une personne que je connais.
I link the girl in them to someone I know.
Les transactions sont toutes rattachées à une carte de crédit disposant d'une adresse à Brooklyn, un entrepôt détruit dans un feu il y a 10 mois.
The transactions were all linked to a credit card with a Brooklyn address, a warehouse destroyed in a fire ten months ago.
Je vais attraper Miguel, et le seul lien qui nous rattache à l'accident s'envolera.
I'll get Miguel, and the only link to the accident goes away.
Audit de la gestion des effectifs rattachés au HCR
Audit of the management of the affiliated workforce of UNHCR
La garde nationale du territoire est rattachée à l'armée des États-Unis.
The Virgin Islands National Guard is affiliated with the United States Army.
Le bureau du Médiateur des minorités est rattaché au Ministère de l'intérieur mais ne lui est aucunement subordonné.
The Office was affiliated to the Ministry of the Interior but was in no way subordinate to it.
Actuellement rattachée au Cabinet du Premier Ministre, elle a pour fonctions de:
It is currently an affiliate of the Office of the Prime Minister.
Centres d'éducation permanente (sociale) rattachés
Status of affiliated lifelong (social) education centres
Alors, je t'en trouverai un qui n'est pas rattaché au FBI.
Then I'll find you a lawyer who's not affiliated with the FBI.
Et ça le rendait dangereux aux yeux du tueur, qui peut ou ne pas avoir été rattaché au gouvernement.
And that makes him dangerous in the eyes of the killer, who may or may not have been affiliated with the government.
Moi, je ne me rattache plus à aucune église.
I'm not affiliated with any church at this time. I haven't been for a while. It's just...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test