Перевод для "réalimenter" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Rien n'a été fait pour réalimenter les régions ou les hôpitaux touchés afin de compenser les pertes, bien que l'Iraq disposât de grandes quantités de mêmes milieux de culture importés identiques et en bon état de conservation.
No attempts were made by Iraq to resupply the affected regions or hospitals to compensate for losses, although large amounts of the same imported media in good condition were still available in Iraq.
5.3.3.3 Une note précisant que le chauffage doit être coupé avant d'être réalimenté en combustible doit être fixée au point de remplissage.
5.3.3.3. A notice, indicating that the heater must be shut down before refuelling, must be affixed to the fuelling point.
Actuellement, la campagne de réalimentation est menée, elle aussi, en présence d'inspecteurs de l'AIEA et sous les dispositifs de surveillance et de confinement de l'AIEA sur la base des principes susmentionnés.
At present, the refuelling campaign, too, is conducted in the presence of IAEA inspectors and under IAEA surveillance and containment on the basis of the above-mentioned principles.
Sa mission était située à Manhattan et ses chauffeurs avaient du mal à accéder à des stations d'essence pour réalimenter les véhicules officiels de la Mission.
His Mission was located in Manhattan and the drivers for the Mission found it very difficult to get to petrol stations to refuel the Mission's official vehicles.
Cela démontre bien que l'opération de réalimentation est menée d'une manière qui préserve la possibilité de reconstituer la configuration des canaux de barres de combustible et la séquence des barres dans le canal en cas de besoin.
This shows that the refuelling operation is conducted in a manner that preserves the possibility to reconstruct the channels of fuel rods and the sequence of rods in the channel, if necessary.
Récemment, le secrétariat de l'AIEA a opposé des obstacles à nos activités nucléaires normales concernant l'opération de réalimentation au début de la campagne, évitant intentionnellement la présence de l'équipe d'inspection de l'AIEA.
Recently, the IAEA secretariat has made obstacles to our normal nuclear activities concerning the refuelling operation at the beginning of the campaign, intentionally avoiding the presence of the IAEA inspection team.
Nous avons exposé clairement notre position au cours de la réunion du Conseil des gouverneurs de février 1993 : les contradictions pourraient être résolues si l'Agence vérifiait les barres de combustible du coeur au cours de la campagne de réalimentation.
We made our position clear during the Board meeting in February 1993 that the inconsistencies could be clarified if the Agency verified the fuel rods from the core during the refuelling campaign.
Les inspecteurs de l'AIEA, qui sont présents au cours de la réalimentation, ont aussi reconnu qu'il n'y avait pas détournement de matières nucléaires du réacteur.
The IAEA inspectors, who are present during the refuelling, have also recognized that there is no diversion of nuclear material from the reactor.
Actuellement, nous menons la campagne de réalimentation d'une façon qui préserve la possibilité de mesurer ultérieurement les barres de combustible, en partant de l'hypothèse que notre statut unique sera enlevé.
At present, we are conducting the refuelling campaign in a manner that preserves the technical possibility for later measurement of fuel rods, on the assumption that our unique status will be removed.
Inutile de le réalimenter.
You don't need to refuel it.
Le Fonds peut être réalimenté aussi bien par les États Membres que par le secteur privé.
The Trust Fund can be replenished by both Member States and the private sector.
27. Comme le HCR le sait, l'utilisation de l'eau dans certaines régions dépasse la capacité de réalimentation naturelle.
27. As UNHCR was aware, water use in some areas exceeded natural replenishment capacity.
a) pour réalimenter la Réserve des opérations ;
(a) to replenish the Operational Reserve;
1.3.2.3 Il ne doit pas y avoir réalimentation du ou des réservoirs pendant l'essai;
The energy storage devices shall not be replenished during the test;
a) pour réalimenter le Fonds extraordinaire;
(a) to replenish the Emergency Fund;
Le compte a été réalimenté par l'ONUN, qui s'occupe de la comptabilité financière du Bureau régional.
Those expenditures were replenished by the United Nations Office at Nairobi where the financial accounting of the Regional Office was done.
Si vous voulez être baptisés ici, venez demain matin à la source, à l'est de la ville, que le Seigneur a jugé bon de réalimenter en eau.
If you wanna be baptized here in Miracle, just come on down tomorrow morning. We'll be at the spring on the east edge of town, which the good Lord has seen fit to replenish with water.
Nos moteurs sont défectueux et nous avons utilisé votre plasma d'échappements pour réalimenter nos bobines téraphasique.
Our engines are malfunctioning and we've been using your plasma exhaust to replenish our teraphasic coils.
Zones de réalimentation et de déversement
Recharge and discharge zones
b) Station de réalimentation :
(b) The groundwater recharge installation:
B. Réalimentation des nappes souterraines
B. Groundwater recharge
Protection des zones de réalimentation et de déversement
Protection of recharge and discharge zones
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test