Перевод для "querelles familiales" на английский
Querelles familiales
Примеры перевода
Simultanément, leurs systèmes traditionnels de protection sociale sont mis à rude épreuve, ou s'effondrent complètement, et la violence, l'alcoolisme et la toxicomanie, les querelles familiales et les violences sexuelles sont fréquentes.
At the same time their traditional systems of social protection come under strain or break down completely and there are often high levels of violence, alcohol and substance abuse, family quarrels and sexual assault.
Sur les querelles familiales sans la participation d'un enfant, 308 ont été enregistrées comme infractions pénales, contre 128 pour les querelles familiales en présence d'un enfant.
Of the family quarrels without the participation of a child, 308 were registered as criminal offences, and of the family quarrels with the presence of a child 128 cases were registered as criminal offences.
En 2006, la police a enregistré 3 922 querelles familiales, dont 2 710 sans la participation d'un enfant et 1 212 en présence d'un enfant.
In 2006, the police registered 3,922 family quarrels, of which 2,710 took place without the participation of a child and 1,212 with the presence of a child.
En 2005, la police a enregistré 2 739 querelles familiales, dont 1 858 sans la participation d'un enfant et 872 en présence d'un enfant.
In 2005, the police registered 2,739 family quarrels, of which 1,858 took place without the participation of a child and 872 with the presence of a child.
La plupart des suicides sont attribuables à des troubles mentaux (environ 50 %), alors que les autres sont attribuables à une maladie, à des querelles familiales, à des difficultés relationnelles et à d'autres problèmes du même ordre.
With respect to the reasons, most of the suicides are committed due to mental disorders (around 50%), while disease, family quarrels, relationship problems and alike, occur as other causes.
Je vous en prie, discutons des querelles familiales.
By all means, let's discuss our family quarrels.
C'est une querelle familiale intestine.
- Is internecine family quarrel. - That's right.
Au contraire, Dr Neumann, rien de mieux qu'une querelle familiale pour exposer la vérité.
On the contrary, Dr. Neumann, there is nothing like a family quarrel to expose the truth.
L'oratrice a rappelé un cas d'enchères organisées pour la vente d'un garçonnet de 3 ans, bien qu'habituellement seules les petites filles soient vendues pour des mariages forcés ou pour régler des querelles familiales.
The speaker recalled an instance of bidding taking place on a 3-year-old boy, although usually it was little girls who were sold into forced marriage or to stop family feuds.
Il a allégué avoir été informé qu'il ne serait pas autorisé à entrer aux PaysBas et qu'il serait donc expulsé vers l'Iraq, où il risquait la peine de mort en raison de son implication dans une querelle familiale.
He stated that he had received information that he would not be granted entry to the Netherlands and that he would therefore be expelled to Iraq, where he would face death penalty, because he was involved in a family feud.
Il s'agit habituellement de cas de brimades à l'école, de querelles familiales, de problèmes de cœur et de problèmes relationnels.
Usually, the calls are about bullying, family feuds, love problems and relationships.
1368. S'agissant des allégations selon lesquelles, entre le 27 décembre 2008 et le 18 janvier 2009, plus de 20 personnes soupçonnées de collaborer avec Israël ont été tuées, ou ont reçu des balles dans les jambes qui les ont estropiées ou d'autres blessures graves, les autorités de Gaza ont déclaré que les enquêtes qu'elles avaient menées avaient révélé que ces incidents étaient le résultat de querelles familiales <<ou qu'il s'agissait d'actes individuels relevant d'une vengeance personnelle>>.
In relation to the allegations that between 27 December 2008 and 18 January 2009 more than 20 persons suspected of collaborating with Israel were killed or maimed by being shot in the leg or otherwise severely injured, the Gaza authorities stated that their investigations found these incidents to be the result of family feuds "or otherwise they were individual acts motivated by personal revenge."
Elle est toutefois préoccupée de ce que, selon les autorités de Gaza, ces enquêtes ne concernent que des querelles familiales ou des actes individuels commis par vengeance personnelle.
It is, however, concerned that - according to the Gaza authorities - these investigations concern only family feuds or individual acts motivated by personal revenge.
Après un round de querelle familiale,
After a round of family feud,
Les querelles familiales le font toujours.
Family feuds always do.
Eh bien, Calleigh, on a une querelle familiale au cœur de cette affaire, alors on est blindé de motifs.
Well,Calleigh,we've got a family feud at the heart of this case,so we're chock full of motive.
Et ça va juste déclencher une querelle familiale.
And it'll just ignite a family feud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test