Перевод для "provoqué la crise" на английский
Provoqué la crise
  • provoked the crisis
  • caused the crisis
Примеры перевода
provoked the crisis
C'est le refus de la Turquie de respecter la légalité et le droit international ainsi que son mépris pour les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU qui créent des tensions et risquent de provoquer une crise et non le fait que la République de Chypre exerce ses droits souverains et légitimes conformément au droit international, et en particulier à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.
It is Turkey's refusal to uphold international law and legality coupled with her turning a deaf ear to United Nations Security Council resolutions that creates tension and threatens to provoke a crisis, and not the exercise of the legitimate sovereign rights of the Republic of Cyprus according to international law and in particular the 1982 Convention on the Law of the Sea.
Selon lui, les Serbes ne semblaient pas vouloir provoquer de crise, mais cherchaient au contraire à modifier leur comportement de manière à devenir des interlocuteurs plus acceptables.
He opined that the Serbs did not appear to want to provoke a crisis, and instead sought to modify their behaviour to be more acceptable interlocutors.
Car si la mondialisation exagérée dans le domaine financier a provoqué la crise que nous traversons, l'action unilatérale et le mépris des institutions ont entraîné des conflits que nous ne voudrions pas voir se répéter.
While unbridled globalization in the financial sphere provoked the crisis we are experiencing, unilateral action and disdain for institutions resulted in conflicts that must not be repeated.
Trois problèmes nuisent particulièrement aux efforts de consolidation de la paix dans le pays et pourraient provoquer une crise : la fragilité de la situation budgétaire; l'impasse parlementaire qui continue de bloquer toute action législative; et le retrait du PALIPEHUTU-FNL du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance, survenu le 21 juillet 2007.
Three main issues were highlighted as affecting the country's efforts to consolidate peace and potentially provoking a crisis in the country: a fragile budgetary situation; an ongoing parliamentary deadlock resulting in the blocking of legislative action; and the withdrawal of PALIPEHUTU-FNL from the Joint Verification and Monitoring Mechanism on 21 July 2007.
L'expérience enseigne que, dans la plupart des cas, l'efficacité de l'action humanitaire dans les contextes de conflit dépend largement des mesures que la communauté internationale aura menées à bonne fin pour résoudre les problèmes qui ont provoqué la crise.
Experience shows that, in most instances, the effectiveness of humanitarian endeavour in conflict settings is predicated to a considerable extent on successful action by the international community to resolve the problems that provoked the crisis.
L'escalade de la guerre économique contre Cuba sert les visées de ceux qui veulent provoquer une crise - réelle ou artificielle - qui pourrait servir de prétexte à l'agression militaire des USA.
The escalation of the economic war on Cuba will further the aims of those anxious to provoke a crisis - real or artificial - that will serve as a pretext for US military intervention.
caused the crisis
Cet argent devrait aller aux victimes plutôt qu'à ceux qui ont provoqué cette crise.
That money should go to the victims rather than to those who have caused this crisis.
Les experts en la matière appellent notre attention sur le fait que ces changements climatiques pourraient avoir pour conséquence une augmentation sans précédent des besoins en matière d'aide alimentaire d'urgence, ce qui pourrait provoquer une crise au niveau de la durabilité des ressources de la communauté internationale.
Experts in this field call our attention to the fact that these climate changes may result in an unprecedented need to provide emergency food aid, which could cause a crisis of sustainability for the international community.
La question a provoqué une crise au sein du Conseil de la presse du Kosovo et bloqué temporairement ses activités.
The issue caused a crisis within the Press Council of Kosovo and its activities were temporarily blocked.
Dans beaucoup d'entre eux, l'inversion des flux de capitaux vers les marchés européens émergents a provoqué une crise sur les marchés boursiers et des changes.
The reversal of capital flows into the European emerging markets caused a crisis at the stock and foreign exchange markets in many of them.
Le conflit a provoqué une crise dans le système juridique international : les résolutions de l'ONU ont été bafouées, et le Conseil de sécurité n'a pas assumé sa responsabilité.
The conflict has caused a crisis in the international legal system. United Nations resolutions have been violated, and the Security Council has failed to shoulder its responsibility.
Les abus qui ont provoqué cette crise sont, à tout point de vue, injustes et considérés à juste titre comme un crime par la société; il s'agit également d'un effroyable péché aux yeux de Dieu.
The abuse which has caused this crisis is by every standard wrong and rightly considered a crime by society; it is also an appalling sin in the eyes of God.
M. Bolekia a indiqué que les opposants au parti gouvernemental étaient victimes de persécutions et a accusé le Gouvernement d'avoir provoqué la crise que traversait son propre parti, l'Alliance démocratique progressiste (ADP).
Mr. Bolekia stated that those who oppose the government party are persecuted and he accused the Government of causing the crisis in his own party, the Alianza Democrática Progresista (ADP).
C'est sans aucun doute la crainte de la partie cachée de l'iceberg qui provoque une crise et des turbulences continues.
It is really the fear of the unseen part of the iceberg that is causing continued crisis and turbulence.
Pour évaluer de façon équilibrée les éléments qui ont provoqué la crise, il faut également tenir compte des progrès réalisés depuis 1999, en particulier la création d'institutions et le renforcement de la capacité de les faire fonctionner.
30. A balanced assessment of what caused the crisis also demands that the progress made since 1999, particularly in creating institutions and building the capacity to run them, be acknowledged.
Si ceux qui ont provoqué la crise ne sont pas disposés à payer, pourquoi devrions-nous payer, nous ?
But if those who caused the crisis do not intend to pay for it why should we pay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test