Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- produce
- generate
- yield
- make
- cause
- manufacture
- output
- grow
- afford
- induce
- originate
- bear
- engender
- issue
- do
- work
гл.
À l'alinéa b), remplacer les mots << produire et diffuser >> par les mots << produire, analyser et diffuser >>.
In item (b), replace the words "produce and disseminate" with the words "produce, analyse and disseminate".
гл.
Produire et diffuser des données et des informations ventilées
Generate and disseminate gender disaggregated data and information
Le biogaz sert principalement à produire de l'électricité.
The use of biogas is mainly for electricity generation.
Leurs corps sont utilisés pour produire de l'électricité .
Their bodies are being used to generate electricity.
Mais celui en moi peut en produire des milliers.
But the one inside of me can generate thousands more.
Plutôt que produire de l'électricité, ça la neutralise.
Instead of generating electricity, um, it inhibits it.
Je veux être autonome, énergie solaire, moulin à vent, produire mon électricité.
Solar power, windmill... Generate my own electricity.
гл.
Ces efforts ont commencé à produire des résultats positifs.
42. These efforts have begun to yield positive results.
L'Institut encourage les agriculteurs à utiliser des engrais biologiques pour produire en bio.
The Institute is encourages farmers to use organic fertilizers to make their yield organic.
Ces paramètres permettent de produire des impacts contrôlés et reproductibles;
This configuration yields a controlled and repeatable impact stimulus.
Par conséquent, des évolutions identiques peuvent produire des résultats d'évaluation différents.
Consequently, identical developments may yield different assessment results.
Dans ces conditions, la liberté religieuse a peu de chance de produire les effets qui lui sont attachés.
In such circumstances, there is little likelihood that religious freedom will yield the fruits expected of it.
Une réforme des institutions ne peut à elle seule produire de meilleurs résultats.
Reform of institutions alone does not yield greater results.
Cet intermédiaire est ensuite époxydé avec de l'acide peracétique ou perbenzoïque pour produire de l'endrine.
This intermediate is then epoxidized with peracetic or perbenzoic acid to yield endrin.
... et produire ainsi environ 100 milliards de dollars par an
... potentially yielding approximately $100 billion per year for international cooperation
Cela prouve que les discussions et les négociations sur ces questions peuvent produire des résultats.
That demonstrates that deliberations and negotiations on such issues can yield results.
C'est là un processus graduel mais qui, bien soutenu, finira par produire des résultats.
This is a gradual process but it will ultimately yield results if properly supported.
Sur un fuselage de 80 pieds, la peinture peut produire 300 grammes.
On an 80-foot fuselage, the paint could yield 300 pounds.
La peur ayant tendance à l'ébranler, la présence de Vaughn pourrait bien produire l'effet escompté.
Given his pattern for caving out of fear, I believe Vaughn's presence will more likely yield the results we're looking for.
La compagnie peut produire certains avantages de qualité.
Companionship can yield some quality perks.
Je crains que ces manifestations publiques pourraient ne pas produire l'effet désiré.
I fear these public displays may not yield the desired effect.
Un jardin conçu pour un rendement maximum peut produire énormément.
If designed for maximum yield, it can be very high.
Je ne sais pas quel genre de résultat un échantillon synthétique va produire.
I don't know what kind of result a synthetic sample's going to yield.
On peut produire sans intrant avec 50 % d'eau en moins au minimum et 160 à 170 % de rendement.
It can occur without soil conditioner with 50% less water at least and a yield of 160 to 170%.
Une technique de dessalement, pour produire de l'eau potable en quelques secondes.
A desalination technique that can yield potable water within seconds.
Le TNT peut produire une pression de 100 000 atmosphères.
TNT yields pressures of 100,000 atmospheres.
гл.
b) Dans le but de produire des matériels pornographique illégaux;
(b) for the purpose of making illegal pornographic material.
De ce fait, il est impossible de produire une loi uniforme et unique.
This makes it impossible to come up with a single uniform act.
Aucune installation ne nous permet plus de produire ces substances.
We now have no production facilities that can make these materials.
c) Dans le but de produire des matériels pornographiques illégaux.
(c) for the purpose of making illegal pornographic material.
гл.
A Non, pendant ces travaux à l'hiloire des étincelles peuvent se produire
A No, since sparks could be caused during work on the coaming
L'endosulfan est susceptible de produire des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement.
Endosulfan causes significant adverse effects on human health and the environment.
c) Des violations des droits de l'homme risquent de se produire.
c) In situations that may cause human rights violations.
− Les souches et les variants n'ont pas la même aptitude à produire des symptômes sur les feuilles et/ou tubercules;
- Strains and variants differ in their ability to cause leaf and/or tuber symptoms.
Aucun phénomène naturel connu n'a pu produire ce rayon.
No known natural phenomena could have caused that beam.
Et métal contre rochers, - a pu produire une étincelle.
Yeah, and metal dragging over the rocks, could have caused a spark.
Quelque chose qui fasse se produire des choses étonnantes.
Something that caused amazing things to happen.
гл.
La Déclaration parle de sa réduction, mais encore faut-il cesser de la produire.
The Declaration talks about reducing poverty, but must we not first stop manufacturing it?
La boulangerie est en mesure de produire 1 500 pains en huit heures.
The bakery has the capacity of manufacturing 1,500 units of breads in eight hours.
- Produire des charcuteries enrichies en vitamines et autres adjuvants ayant des priorités préventives ou curatives;
- Equipment for the manufacture of sausage products enriched with vitamins and possessing curative and protective properties;
Le réticulum endoplasmique a pour fonction de produire des lipides.
Now, the smooth endoplasmic reticulum is concerned with the manufacture of lipid molecules.
Ce bâtiment n'a pas été conçu pour produire de telles quantités.
This facility wasn't designed to manufacture such large quantities.
Chaque voiture nous coutera 10 000 $ à produire...
Well, each car will cost us $10,000 to manufacture...
Magasin de curiosités de toute évidence couverture pour produire gaz mortel.
Curio shop evidently disguised for manufacture of deadly gas.
гл.
(e) Résultats, activités et documents à produire attendus ;
(e) Expected output, activities and deliverables;
a) Le système devra produire des résultats quantifiables, vérifiables et reproductibles;
(a) A system that results in outputs that are quantifiable, verifiable, and reproducible;
J. Résultats et documents à produire attendus et processus d'établissement
J. Expected outputs and deliverables and the reporting process 35 - 37 16
Moyen mis en œuvre pour produire le résultat ou l'activité
Implemented means to achieve the output or activity
J. Résultats et documents à produire attendus et processus d'établissement des rapports
J. Expected outputs and deliverables and the reporting process
39. Le projet devrait, entre autres, produire les résultats suivants:
41. Specific outputs of the project include:
On a fait des tests au labo et on a calculé qu'on pourrait produire assez d'énergie grâce à la famille de Martin Sheen, pour envoyer la population d'un Etat sur Pluton.
We did some computer runs in the lab and figured if we could harness the energy output from the male members of the Sheen family we could put the state of Illinois on Pluto.
J'ignore combien de temps il me reste, mais espérons-le assez pour produire une amélioration, qui ciblera ces traceurs crâniens.
I don't know how much time I have left, but hopefully it'll be enough time to output a new upgrade, one that'll specifically target those sub-cranial locators.
гл.
C'est un fruit relativement facile à produire et la concurrence est vite devenue intense.
It is reasonably easy to grow, and competition has expanded.
e) Encourager les enfants à produire leurs propres aliments en aménageant des jardins potagers scolaires;
(e) To encourage children to grow their own food by establishing school gardens;
Ces plants sont difficiles à produire sur le plan local, faute de semis.
Such seedlings are difficult to grow locally since seed is unavailable.
Encourager les agriculteurs à produire des récoltes pour des programmes visant des marchés spécifiques identifiés grâce à Contango.
Encouragement of farmers to grow for specific market programmes identified through Contango.
Des pays dépourvus de ressources naturelles pourraient ainsi en produire.
Countries without resources would be able to grow their own.
Pouvezvous imaginer un pays incapable de produire assez d'aliments pour nourrir sa population?
Can you imagine a country that was unable to grow enough food to feed the people?
En matériel, en aliments que nous ne pouvons produire...
Spare parts, certain foods we can't grow...
Nous espérons en avoir assez pour produire des aliments sur la nouvelle Terre.
We hope to get enough to grow food on our new earth
Ils nous ont obligés, pour continuer à produire, à en acheter de nouvelles, chaque année.
They've got us all hog-tied so we can't grow anything. Without buying all new ones every year from them.
гл.
<< Nous ne pouvons nous permettre d'attendre que le pire se soit produit, ou soit déjà en train de se produire, pour donner l'alerte.
We cannot afford to wait until the worst has happened, or is already happening, to sound the alarm.
63. En 2050, le secteur agricole devra produire des aliments abordables et nutritifs pour 9 milliards d'êtres humains.
63. By 2050, the agriculture sector would need to feed 9 billion people affordably and nutritiously.
On a estimé qu'il serait équitable de les faire bénéficier d'un délai plus long pour produire leurs créances, comme c'était le cas dans un certain nombre de juridictions.
It was felt that it would be equitable to afford foreign creditors an extended time-limit to file their claims, as was the case in a number of jurisdictions.
L'audience offre au plaignant l'occasion de produire devant le tribunal des pièces ou des témoignages en sa faveur.
A hearing affords the condemners the opportunity to adduce before the court documentary or testimonial evidence in his behalf.
Le deuxième mouvement de pouvoir populaire a pu se produire grâce à la rapidité des communications offerte par le téléphone mobile.
The second people power movement reportedly occurred due to the speedy communication afforded by the cellular phone.
гл.
Ces changements peuvent produire des mouvements migratoires temporaires, circulaires et permanents, qui peuvent être multidirectionnels ou épisodiques.
Climate change may induce temporary, circular and permanent migration movements, which may be multidirectional, or episodic.
La migration induite par le changement climatique peut se produire pratiquement n'importe où.
40. Environmentally induced migration may occur almost anywhere.
<<Cancérogène>>: Substances et préparations qui, par inhalation, ingestion ou pénétration cutanée, peuvent produire le cancer ou en augmenter la fréquence.
`Carcinogenic': substances and preparations which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may induce cancer or increase its incidence.
S'il est à la fois la source et le conducteur d'une grande quantité de courant, cela pourrait produire une forme de lévitation électrodynamique.
If this person is both the source and the conductor of a large amount of electrical current, then it could induce a form of electrodynamic levitation.
Laisse-moi te dire à quel point cette carte peut produire... nausées, maux d'estomac et vomissements.
Let me count the ways that this card can be used to induce... nausea, gastric distress, vomiting.
En plus ,ce n'es pas que pour toi, j'ai toujours voulu investir dans une machine à produire des oeufs.
Besides, it's not just for you. I've always wanted to invest in an egg inducing machine.
Il a dit que le peyotl était utilisé par les américains de souche pour prier et produire une sensation de dérive irréelle.
He said peyote was used by Native Americans to pray and induces a dreamlike, drifting sensation.
гл.
Ils ont indiqué avoir même envisagé, dans un premier temps, de produire deux manuels séparés.
They stated that originally they even wanted to develop two separate handbooks.
Je m'échinais à produire deux histoires originales par semaine.
So I sat there, grinding out original stories, two a week.
Vu que l'équipage vient juste d'arriver, cela a dû se produire à bord, au large.
Since the crew just started liberty, that means it had to originate on board at sea.
гл.
Il s'agit d'une entreprise de longue haleine qui ne pouvait raisonnablement produire des résultats durant la période considérée.
This is a major endeavour which could not be expected to bear fruit during the reporting period.
De l'avis du CAC, il faut donner aux efforts actuellement déployés le temps de produire leurs effets.
ACC considers that the current efforts should be allowed time to bear fruit.
Il est difficile de comprendre pourquoi cette démarche n'a même pas bénéficié de la possibilité de produire des fruits.
It is difficult to understand why it has not been at least given a chance to bear fruit.
Néanmoins, pour produire des résultats, de telles résolutions devraient être adoptées par consensus.
However, in order to bear fruit, such resolutions must be adopted by consensus.
Ce projet a commencé à la fin de 2014 et devrait produire des résultats en 2016.
The project started at the end of 2014 and is expected to bear results by 2016.
Il faut penser aux situations qui peuvent se produire à l'avenir dans des cas exceptionnels.
It was necessary to bear in mind the situations that might arise in the future in exceptional cases.
Ce système commence seulement à produire des résultats.
That system was only just beginning to bear fruit.
L'intérêt tout particulier porté au cancer cette année a commencé à produire des résultats.
Our special focus on cancer this year has already started to bear fruit.
Je ne peux juste pas supporter ce qui est en train de se produire.
I just cannot bear that this is happening.
Toutes ces religions tue au nom de leur Dieu, mais même le sol le plus maudit peut encore produire des fruits.
All those religions kill in the name of their god, but even the bloodiest soil can still bear fruit.
Si le but de l'IEM est de créer la panique et le chaos, l'ours fantôme ne sera pas loin quand ça va se produire.
If the object of the EMP is to create chaos... you can bet that ghost bear is not gonna be far away when it happens.
Nous sommes ici chaque jour, et l'ours est ravi de se produire.
We're here every day, and the bear is always more than happy to perform.
On est comme les grains d'un même sac. Faut produire des fruits sains !
We're seeds taken from the same sack meant to bear fruit.
Avec tout ce qu'il y a eu aux infos, je ne pouvais supporter que les enfants à l'école, les profs comme M. Miller, entendent que la même chose a failli se produire ici au lycée Sagebrush, aussi.
With everything that's been in the news, I couldn't bear the kids at that school, teachers like Mr. Miller, hearing that the same thing had almost happened at Sagebrush High, too.
гл.
Dans le cas d'une objection, l'effet même qu'elle vise à produire risque de la rendre nulle.
In the case of an objection, the very effect it sought to engender might render it invalid.
Une meilleure coordination des politiques aux niveaux national, régional et mondial permettra de produire des résultats compatibles avec les objectifs de stabilité financière mondiale, de prospérité commune et de durabilité de l'environnement naturel mondial.
More effective coordination of policies at the national, regional and global levels will help engender outcomes consistent with objectives of global financial stability, shared prosperity and sustainability of the world's natural environment.
Des campagnes massives ont été lancées à l'échelle mondiale pour produire une technologie à très faible coût qui permette l'élimination hygiénique des excréments et des eaux ménagères et un cadre de vie propre et salubre tant à domicile que dans le voisinage.
Massive campaigns to engender provision of lowest-cost technology that will ensure hygienic excreta and sullage disposal and a clean and healthful living environment both at home and in the neighbourhood of users were launched globally.
6. Renforcer la capacité des pays de produire des statistiques et d'élaborer des indicateurs de la parité entre les sexes.
6. Strengthen national capacity to engender statistics and develop indicators of gender-mainstreaming.
Elle devra par conséquent s'attacher à produire des mesures pragmatiques et concrètes permettant de créer un environnement dans lequel les peuples autochtones puissent pleinement jouir de leurs droits fondamentaux inaliénables.
The outcome should therefore be focused on pragmatic, action-oriented measures that would engender an environment in which indigenous peoples could fully enjoy their inalienable human rights.
Si les TIC peuvent produire une utilisation efficace des ressources, l'amélioration de l'efficacité dans le secteur public exige des déplacements et des améliorations des compétences humaines dans ce secteur.
While ICT can engender efficient use of resources, improvements in efficiency in the public sector demand shifts and improvements of human competences in the public sector.
Un droit qui s'obstine à faire souffrir individus et peuples ne peut que produire la haine de ceux qui s'y réfèrent et le mépris de ses règles.
Any law which persistently inflicts suffering on individuals and peoples must perforce engender hatred of those who invoke it, and contempt of its provisions.
гл.
43. Le but premier de l'établissement et de la publication des documents n'est pas de produire des recettes.
43. Publications are not planned or issued primarily with a view to revenue.
b) Procéder à des examens thématiques et produire des documents de travail;
(b) Thematic reviews and discussion papers on systemic issues;
b) Produire les licences ou permis d'assemblage et de réparation;
(b) issue licences or permits to assemble and repair
Les bureaux de pays peuvent aussi en produire occasionnellement;
Country offices may also issue such materials;
Elle devrait produire ses projets de recommandations d'ici fin août.
It is expected to issue draft recommendations by the end of August.
гл.
En dépit des mesures adoptées, de tels actes continuent de se produire.
Despite the measures adopted, cases do still occur.
Des changements peuvent se produire dans le volume des services à fournir, mais ils sont difficiles à prédire.
Changes in the volume of services provided do occur but are difficult to predict.
De nombreuses parcelles ne sont pas suffisamment arrosées pour produire toute l'année.
Many plots do not receive enough water for yearround cultivation.
(il soit très improbable qu’un État quel qu’il soit déclare vouloir accepter des obligations allant au-delà des termes du traité), une telle éventualité peut se produire.
such cases do arise.
гл.
La Conférence doit reprendre ses travaux et produire des résultats.
Surely the Conference must get back to productive work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test