Перевод для "prendre à" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Vous-avez des bagages à faire prendre à la gare?
Do you have any luggage to take from the station?
J'espère que vous vous sentez bien à l'idée de prendre à la charité.
Hope you feel good about taking from charity.
..si j'avais juste pu prendre à Mr.Akiba.. ..ce qu'il m'avait prit de ma femme décédée.
I would've been satisfied if I could just take from Akiba-san what he took from my late wife.
Je devrais prendre à d'autres pour te donner.
I can only give to you by taking from someone else.
Merci pour les éclairs que vous m'avez fait prendre à Électra. J'ai court-circuité vos puces.
Thanks for the bolts you made me take from livewire, I deep-fried your little chips.
Que leur prendre ? .. À moins que peut-être...
What could I take from them, except, perhaps, their lives?
Je ne peux pas continuer à prendre, à prendre... sans rien donner, chérie.
I can't go on forever taking from you and giving nothing, darling.
Prendre à Hixton n'était pas du vol. C'était corriger une injustice karmique.
Taking from Hixton wasn't really stealing, it was just correcting a karmic injustice.
Vous aimez prendre à la communauté aussi.
You like to take from the community, too.
Prendre à l'autre ce qu'il veut le plus.
Taking from each other what the other wants most.
:: Prendre ou tenter de prendre des otages;
taking, or attempting to take hostages;
:: Prendre des échantillons.
To take representative samples.
<< à prendre ou à laisser >>.
take-it-or-leave-it basis.
Combien de temps cela va-t-il prendre à décoder les séquences restantes ?
How long will it take to decode the remaining sequences?
Et vous devez commencer à penser aux personnes que vous voulez prendre à la fin.
And you gotta start thinking about people you want to take to the end.
Je crois opportun de prendre à tous les parents de la fillette... des échantillons d'ADN ...aussi aux employés.
We would like to take to all the relatives of the child ... DNA samples. Even employees.
Je vais voler une de vos voitures pour ... prendre à la ville.
I'm gonna steal one of your cars to... take to the city.
La chose à prendre à coeur, T, c'est que tu sois ici, que tu ailles bien.
The thing to take to heart, T, you're here. You're all right.
Voici quelques documents que vous aurez besoin de prendre à votre école au bureau des services de carrière
Here's some paperwork you'll need to take to your school's career services office.
Obtenir un visa peut prendre jusqu'à 15 jours.
Obtaining a visa could take at least 15 days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test