Перевод для "pratique médicale" на английский
Pratique médicale
Примеры перевода
Toutes ces décisions font partie d'une pratique médicale normale.
All these decisions are part of normal medical practice.
f) Pratiques médicales traditionnelles?
(f) Traditional medical practices?
85.121 Pratique médicale générale
85.121 General medical practice activities
85.122 Pratique médicale spécialisée
85.122 Specialised medical practice activities
4. Mettre fin aux pratiques médicales non éthiques
4. Stop unethical medical practices
Les substances du Tableau IV sont rarement utilisées dans la pratique médicale.
Substances in Schedule IV are rarely used in medical practice.
La garantie de la confidentialité est assurée dans la pratique médicale.
Confidentiality of the patient is safeguarded in medical practice.
Le savoir traditionnel est assurément à la base des pratiques médicales traditionnelles.
Indeed, traditional knowledge underpins traditional medical practices.
Tu vois, on sait que tu finances la pratique médicale de Ellery.
Look, we know you're bankrolling Ellery's medical practice, all right?
Il n'y a pas de dossier de pratique médicale à Fox River sur notre liste de bureaux médicaux.
Looks like there's no record of a Fox River medical practice on our list of participating HMOs or PBOs.
II n'y a rien de maI a desirer eIargir Ie champ de Ia pratique medicale.
We find no fault in your desire... to expand upon existing medical practices... and theories.
Le major m'a payé une nouvelle maison et payé des cours de pratique médicale
The major paid for my new home and my medical practice.
Pousser à la consommation de stupéfiants n'est pas une pratique médicale, surtout au milieu d'une enquête pour meurtre.
Illegally pushing controlled substances does not constitute a medical practice, especially during a murder investigation.
Vous avez violé les pratiques médicales.
You didn't keep records, you violated medical practices.
Au cours de notre enquête sur la mort de votre ami, votre client le Dr Bannister, quelques questions se sont posées sur la nature de ses pratiques médicales.
In the course of investigating the death of your friend,your client dr. Bannister, some questions have arisen about the nature of his medical practice.
Vous savez que c'est une violation du code de la pratique médicale.
Are you aware that this is a violation of the Medical Practice Act, Dr. Pratt?
Louise, on utilise de manière intelligente cette absence temporaire de travail pour nous améliorer nous et nos pratiques médicales.
Louise, we are making wise use of this temporary work stoppage to improve our minds and our medical practices.
Selon le conseil, vous avez violé le code de pratique médicale. Ces transgressions justifient la suspension de votre licence médicale.
The board finds that you have violated the Medical Practice Act and believes that these transgressions are adequate justification to suspend your medical license.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test