Перевод для "précédemment soulevé" на английский
Précédemment soulevé
Примеры перевода
6. Le Comité consultatif considère que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondent qu'en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l'Assemblée générale, qui sont récapitulées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus.
6. The Advisory Committee believes that the information provided in the Secretary-General's report represents a partial response to the questions previously raised by the Committee and requested by the General Assembly as indicated in paragraphs 4 and 5 above.
Le PNUD ne s'était pas encore penché sur les questions précédemment soulevées par le Comité ou bien s'occupait à les résoudre au cours de l'exercice biennal 2004-2005 et ces problèmes avaient effectivement entraîné les difficultés de fonctionnement que le Comité avait redoutées.
The concerns previously raised by the Board were yet to be addressed or were still under implementation in the biennium 2004-2005 and had in fact resulted in the operational difficulties anticipated by the Board.
S'agissant de la section IV du rapport d'activité de Beyrouth, toutes les questions précédemment soulevées devraient être considérées comme étant toujours pertinentes, mais les principales questions ou principaux défis sont notamment les suivants:
With reference to section IV of the BPR, all of the questions previously raised should still be considered relevant. However most notably, key questions/challenges have been identified as the following:
La première partie de l'exercice a été consacrée à l'établissement d'un bilan sur les questions précédemment soulevées au titre du point 7 de l'ordre du jour et à l'identification des nouvelles questions.
The first part of the exercise was dedicated to stock taking of issues previously raised under agenda item 7 and the identification of new issues.
Comme le note le CCQAB, le Comité a soigneusement exposé ses analyses sur des sujets que la Cinquième Commission et le CCQAB avaient précédemment soulevés.
26. As ACABQ had noted, the Board had carefully expanded on matters previously raised by the Fifth Committee and ACABQ.
S'agissant de la section IV du rapport d'activité de Beyrouth, l'ensemble des questions précédemment soulevées devraient être considérées comme étant toujours pertinentes.
With reference to Section IV of the BPR, all of the questions previously raised should still be considered relevant.
À sa quarante-cinquième session, à la lumière de la réponse de l'État partie quant à la suite donnée aux constatations formulées par le Comité sur cette affaire et compte tenu du fait que l'auteur avait choisi de ne pas répondre aux observations formulées par l'État partie en janvier 2009 au sujet des problèmes précédemment soulevés par l'auteur, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen du suivi de ses constatations relatives à cette affaire.
During the forty-fifth session, in the light of the State party's responses on follow-up to the Committee's views in this case, and taking note of the fact that the author chose not to respond to the State party's submission of January 2009 in which it addressed concerns previously raised by the author, the Committee decided to bring the consideration of the follow-up to its views on this case to a close.
6. Dans son rapport (A/48/7/Add.10), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a considéré que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondaient qu'en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/228.
6. The Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions, in its report (A/48/7/Add.10), considered that the information contained in the report of the Secretary-General represented a partial response to the questions previously raised by the Committee and requested by the General Assembly in its resolution 48/228.
En retour, une question peut aujourd'hui légitimement être posée à ceux qui ont précédemment soulevé le problème : "Qu'en est—il du désarmement nucléaire ?" Ayant pris une décision sur un traité relatif aux matières fissiles, le moment n'est—il pas venu de décider de la création d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement au sein duquel nous pourrions discuter de la question du désarmement nucléaire ?
The question can now rightfully be posed to those who had previously raised the issue: “What about nuclear disarmament?” Having taken the decision on the FMCT, is the time not now also right to take a decision on a subsidiary body in the Conference on Disarmament where we can deliberate on the nuclear disarmament issue?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test