Примеры перевода
... la poussée d'adrénaline qu'on a aux Urgences ?
- The adrenaline rush of the ER?
On commence par causer une poussée d'adrénaline.
It starts with causing an adrenaline rush.
J'ai besoin de cette poussée d'adrénaline.
Besides, I need the adrenaline rush.
Ouais. J'ai eu une poussée d'adrénaline.
I had an adrenaline rush.
Une poussée d'adrénaline ou... l'anticipation...
Adrenaline rush or... anticipation.