Примеры перевода
Plusieurs représentants ont posé des questions.
Several representatives posed questions.
A. Problèmes posés par les catastrophes
A. Challenges posed by disasters
Le problème ainsi posé est-il un problème de droit?
Is the problem thus posed one of law?
a) De l'ampleur du préjudice causé ou du danger posé;
(a) the extent of the damage caused or the danger posed;
Comprendre les risques posés par la traite des personnes
Understanding the threats posed by trafficking in persons
D'identifier les dangers posés par les déchets rejetés;
Identify the hazards posed by the rejected wastes;
Faire face au défi posé par le changement climatique
Dealing with the challenge posed by climate change
J'ai posé délibérément cette question.
I posed that question deliberately.
Sur les défis posés par l'épidémie Ebola
On the challenges posed by the Ebola epidemic
Mme Reilly ? Il a posé sa main sur ma bouche.
Then he put his hand up over my mouth.
Il a posé sa main sur mon cul prudemment.
And he puts his hand on my ass very tentatively.
Qui a posé sa tasse ici ?
Who's the lug put his cup where a man'd sit on it.
Mon oncle a posé sa bouche sur moi.
My uncle put his mouth on me.
Il a posé sa main sur mon genou.
He tried to put his hands on my knee today.
Il a posé sa veste sur mes épaules.
He put his jacket around my shoulders.
David a posé sa main sur ma cuisse.
David puts his hand on my thigh.
Il a posé sa main comme ça.
And put his hand here and drooled down my neck. His ass was so sweaty and cold.
Il a posé sa main sur ma bouche.
He put his hand over my mouth.
Et il a posé sa main sur ma jambe,
And he put his hand on my leg.