Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
1.3.1 L'échantillon de particules ne doit pas passer à travers une pompe avant de passer à travers le PNC.
1.3.1. The particle sample shall not pass through a pump before passing through the PNC.
Pass électronique
Electronic transit pass
Laissez-passer pour les véhicules
Vehicle passes
A.8.1.3.1 L'échantillon de particules ne doit pas passer à travers une pompe avant de passer à travers le PNC.
The particle sample shall not pass through a pump before passing through the PNC.
T'évanouis pas, ne t'évanouis pas.
Don't pass out. Don't pass out.
Barrière, pass, pass, barrière, badge...
Gate, pass, pass, gate, badge...
Ca va passer, ne t'inquiète pas.
It'll pass, don't worry. It'll pass.
гл.
Les experts doivent passer beaucoup de temps pour:
The experts have to spend a considerable amount of time on:
Ils peuvent également passer les fêtes légales dans leurs familles.
They may also spend official holidays with their families.
Nous ne pouvons pas passer encore une autre année à faire des déclarations.
We cannot spend yet another year on statements.
Les mères et leurs enfants pourraient passer un certain temps dans les centres en question.
Mothers along with their children could spend time at the centre.
Les détenues ont le droit de passer leurs vacances avec leurs jeunes enfants.
Female inmates are allowed to spend holidays with their young children.
c) L'enfant doit passer au moins sept jours au siège;
(c) The child spends at least seven days at the headquarters;
Au contraire, il est utile de passer du temps avec les enfants, d'en prendre soin.
Instead, spend time with children, caring for them.
La majorité d'entre elles désire passer plus de temps avec leurs enfants.
A majority of them want to spend more time with their children.
L'enfant peut seulement passer la nuit au domicile de son représentant légal;
The child may only spend the night at the home of the custodian;
Passer le nuit.
Spend the night.
-"Passer sa vie" ?
Spend his life ?
Passer la nuit, Passer la nuit !
Spend the night? Spend the night?
- Passer du temps ensemble.
- Spend time together.
Passer quelque temps..
Spend some time ..
Ne dépensez pas.
Don't spend it.
Le gaspillez pas.
Spend it right.
Passer l'éternité à deux.
Spend eternity together.
гл.
passer à l'échantillon D
go to sample D
Passer à www.itu.ch
Go to www.itu.ch
Ne pars pas. Ne pars pas.
Don't go, don't go.
Ne allez pas, n'y allez pas, n'y allez pas.
Don't go, don't go, don't go.
N'allez pas pas pas
Do not go, go, go
гл.
Il invite les membres du Comité à passer au vote.
He invited Committee members to proceed to the vote.
Par conséquent, nous allons passer immédiatement au vote.
We will therefore now proceed to an immediate vote.
Nous allons passer au vote.
Let us proceed.
Nous devons à présent passer au stade de la mise en œuvre.
We must proceed with its implementation.
Et nous pensons que nous devons passer au vote.
And, in our opinion, we have to proceed to the vote.
Nous allons maintenant passer au débat.
We will now proceed to the debate.
Il nous reste maintenant à passer à l'action.
Now, we need to proceed from agenda to action.
Nous allons passer à la question suivante.
We will proceed with the next item.
Il nous faut passer à l'étape suivante.
We need to proceed to the next stage.
Si ce n'est pas le cas, nous pouvons passer à la suite.
If not, we can proceed with the remainder of business.
Vous pouvez passer.
You may proceed.
Ne va pas plus loin.
Do not proceed.
On peut pas avancer sans ça.
We can't proceed.
Ça se passe pas.
Not proceed at all.
Laissez passer le sujet.
Let the subject proceed.
гл.
1. Conserver le message écouté et passer au suivant.
1. Save the current message and skip to the next message.
Si rien n'a changé, il est possible de passer outre les questions descriptives.
If no changes have occurred, the operation description questions might be skipped.
Je reviendrai, si vous le voulez bien, sur le point de savoir si la Conférence peut se passer de se réunir en séance plénière officielle le jeudi.
With your understanding I will come back to this particular point you have raised as to whether the CD can skip the plenary on Thursday.
De plus le Ministre est habilité à prendre des mesures autorisant les élèves à redoubler ou à passer directement dans une classe supérieure ou permettant aux enfants des minorités d'apprendre le vietnamien avant leur scolarisation dans le primaire.
Furthermore, the Minister is able to stipulate cases for skipping class, repeaters, learning Vietnamese for ethnic minority children before enrolment into the 1st class;
3. Effacer le message écouté et passer au suivant.
3. Delete the current message and skip to the next message.
Ceci a été possible en partie parce qu'un grand nombre de mères étaient prêtes à se passer de repas pour pouvoir payer les études de leurs enfants.
This was possible in part because many mothers were willing to skip lunch in order to pay for the education of their children.
C'est un processus qui comprend de nombreuses étapes, dont aucune ne peut être sautée avant de passer à la suivante.
It is a long, multi-phase process in which one cannot skip one phase and move to the next.
k) Le fait de passer sous silence des défaites ou d'en minimiser l'importance, tout soulignant les victoires, de manière à laisser entendre que la nation a toujours été du bon côté de l'histoire et n'a jamais causé de préjudice à autrui;
(k) Skipping over or underplaying defeats while emphasizing the victories, so as to suggest that the nation was always on the "right" side of history and never harmed anyone;
Une chance est apparue de passer plusieurs étapes traditionnelles du développement grâce à l'introduction d'une culture informatique mondiale et des techniques de l'information.
A chance has emerged to skip over several traditional stages of development through the introduction of global computer literacy and information technologies.
M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Respectant votre appel à la brièveté, Monsieur le Président, je vais passer les points préliminaires et me concentrer sur les points essentiels.
Mr. Tarar (Pakistan): Heeding your call for brevity, Sir, I will skip the preliminaries and get right to the point.
Ne sautille pas !
Don't skip!
N'y allons pas.
Let's skip it.
Tu peux passer.
Just skip me.
J'ai pas déjeuné.
I skipped lunch.
- Pas de romance.
Skip the romance.
гл.
Permettez-moi d'en passer en revue quelques-unes.
Let me just run through some of those actions.
Nous sommes certains qu'ils n'hésiteront pas à faire les plus durs efforts plutôt que de passer par toute une gamme de déclarations.
We are confident that they would not hesitate to grasp the gauntlet of steel, rather than just run through a gamut of statements.
À long terme, cela leur permettra de passer progressivement d'un financement public à un processus vertueux auto-entretenu.
In the long run, this will enable countries to progressively move from a subsidized public process to a self-sustained virtuous process.
Une proposition serbo-croate s'est fait jour pour faire passer la limite le long de la Lasva, partant de Travnik et allant vers l'est.
A Serb-Croat proposal emerged for the boundary to run along the Lasva River from Travnik to the east.
Ils ont souligné qu'il fallait passer des décisions à l'action. <<Le temps presse>> ont-ils déclaré.
They emphasized the need to move on from decisions to actions, stressing that "time is running out".
On ne saurait passer cette question fondamentale sous silence.
There is no running away from the fundamental issue.
Chaque année qu'on laisse passer sans financer le développement se traduira par un accroissement des ressources nécessaires à l'approche de 2015.
Each year lost in the effort to provide financing for development represents an increase in the resources needed in the run-up to 2015.
Il est prévu de faire passer ce chiffre à 2 000 pour le rapport de 2001.
It is planned to issue the 2001 report in a print run of 2,000 copies.
гл.
- Tu y vas tout seul? - Chut, chut, chut, pas trop fort, pas trop fort.
- You're going by yourself?
Ne la laissez pas passer.
Don't let it go by
гл.
Leur nombre devrait passer à 8 000 une fois le mur achevé dans Jérusalem.
That number would increase to 8,000 once the fence reached Jerusalem.
Atteindre les médias : faire passer le message
Reaching the media: getting the message out
V. Atteindre les médias : faire passer le message
V. Reaching the media: getting the message out
Ces taux devraient passer à 96 % et à 94 % respectivement.
These rates should reach 96 and 94 per cent for men and women, respectively.
Le Kazakhstan est en train de passer à un autre niveau de développement durable.
Kazakhstan is reaching a new level in the area of sustainable development.
Faire passer la contribution des hommes à la garde des enfants à au moins 40 %.
-The contribution of men to care to reach at least 40%.
La production pétrolière devrait passer à 50 millions de tonnes d'ici à 2011.
Oil production was expected to reach 50 million tons in 2011.
Ne te relève pas !
Don't reach!
Non ça ne passera pas.
Itwon't reach.
J'y arrive pas !
Can't reach!
гл.
a) Soit en faisant passer dans le réservoir au moins cinq fois son volume d'hélium;
(a) Flowing at least 5 volumes through the container;
Pas d'eau courante.
No water flow.
Ne t'étouffe pas."
Just let them flow.
N'aurait pas coulé!
Would not have flowed!
Pas de liquide cérébro-spinal.
No CSF flow.
Pas d'irrigation.
No cerebral blood flow.
- Nous n'en sommes pas sûrs.
A lava flow.
Les eaux qui ne coulent pas.
Waters don't flow.
- Ça vient pas.
Shit's not flowing.
гл.
h) Droit de recevoir et de passer des coups de téléphone
(i) Right to receive and make telephone calls
C'est pourquoi j'appelle à passer un nouveau contrat social.
That is why I am calling for a new social contract.
Il a été autorisé à passer des appels téléphoniques au moins une fois par mois.
The author was allowed to make phone calls at least once a month.
Les restrictions concernant le droit des condamnés de passer des appels téléphoniques sont abolies;
abolishing restrictions on the rights of convicted persons to make telephone calls;
La personne a le droit de passer gratuitement un premier appel téléphonique.
The first call is free of charge for the defendant.
Je voudrais passer la parole au représentant du Nigéria.
I wish to call on the representative of Nigeria.
Je voudrais à présent passer la parole au représentant de la Fédération de Russie.
I should now like to call on the representative of the Russian Federation.
Les téléphones devront permettre de recevoir et de passer des appels externes.
The phones will need to be capable of both receiving and placing outside calls.
54. Le PRÉSIDENT invite la Commission à passer au vote.
54. The Chairman called for a vote on the draft resolution.
N'appelles pas.
Don't call.
гл.
On peut pas passer dessus.
Can't go over.
гл.
14. Cela dit, on ne saurait passer sous silence le rôle capital de la volonté politique dans le cadre de ce processus.
14. This said, there is no escaping the critical role that the exercise of political will must play in this effort.
L'économie nationale ne peut se passer de l'énergie nucléaire.
Nuclear energy plays an inevitable role in the national economy.
Des célébrités ont joué un rôle important dans ces campagnes en faisant passer un message de tolérance.
Celebrities have played an important role as message-carriers in such campaigns.
Aider les pays à passer de la phase de secours à celle du développement est un autre domaine d'intervention important du Programme des VNU.
43. Helping bridge the gap between relief and development is an area where UNV plays an important role.
Le Conseil des droits de l'homme peut jouer un rôle important en faisant passer ce message.
The Human Rights Council can play an important role in conveying this message.
Les services d'aide aux entreprises peuvent contribuer dans une grande mesure à faire passer les PME locales à la vitesse supérieure.
BDS can play an important role in getting domestic SMEs up to speed.
Le Département de l'information a un rôle important à jouer pour faire passer l'information entre l'Organisation et ses peuples.
The Department of Public Information has an important role to play as an information conduit between the Organization and its peoples.
Plusieurs fresques murales et pièces de théâtre de rue ont permis de faire passer le message.
Various wall paintings and street plays were conducted to get the message across.
Pas de bêtises. Pas d'esbroufe.
Play it tight, play it tight here.
Ne t'amuse pas.
Don't play.
Ne jouera pas.
Won't play."
гл.
Ils l'ont suspendu à un morceau de bois qu'ils ont fait passer par les liens et les menottes qui entravaient ses pieds et ses mains, de telle sorte que la tête et le ventre soient tournés vers le sol, et ils lui ont donné des coups sur la plante des pieds.
For this purpose they hung him from a pole that they threaded under the ropes around his ankles and under his handcuffs so that he was facing the ground while they beat the soles of his feet.
Bloquer une des extrémités de la jugulaire dans la pince à oscillation, faire passer la jugulaire comme prévu dans le système de fixation et attacher à son extrémité un poids soumettant la jugulaire à une tension de 20 1 N. Monter ou stabiliser de quelque autre façon le système de fixation dans une position où le mouvement de la pince fait glisser la jugulaire à travers la fixation, de manière à simuler le glissement de la fixation sur la jugulaire qui a lieu lorsque le casque est placé sur la tête.
Grip one end of the strap in the oscillating clamp, arrange the strap to be threaded through the fitting as designed and hang a weight on the end to tension the strap with a force of 20 1 N. Mount or otherwise steady the fitting in such a position that movement of the oscillating clamp slides the strap through the fitting, in a manner simulating slippage of the fitting on the strap when the helmet is on the head.
J'arrive pas à le glisser.
Can't thread it in.
Je ne peux pas l'atteindre.
I can't pull that thread.
Mmm, il ne peut pas enfiler.
Mmm, he can't thread.
Passer par le chas de l'aiguille...
Threading the needle...
Le fil se casse... tu ne t'y retrouves pas.
The thread's broken.
"Ne casse pas le fil".
"Don't break the thread."
Commencez à passer le cathéter.
Start threading the catheter.
Le fil ne rompt pas !
The thread won't cut.
гл.
Faire face à la gradation, d'une part, et aux ajustements structurels, d'autre part, équivaut à passer de Charybde à Scylla.
To be faced with graduation on the one hand and structural adjustment on the other is to be caught between Scylla and Charybdis.
Toutefois, un enfant n'est pas un objet qui peut passer d'une personne à une autre sans égard pour ce qu'il souhaite.
However, a child is not an object to be handed from one person to another without consideration of his wishes.
Touchez pas à l'Oder. Touchez pas à la Nysa.
Hands o_ the Odra Hands o_ the Nysa
Pas si mal, pas si mal.
Not bad hand, not bad hand.
гл.
Elle ne doit pas passer à côté.
She shouldn't miss out.
гл.
Le budget de l'éducation, exprimé en part du PIB, a baissé pour passer de 6,10 % en 1981 à 4,75 % en 2000.
Financing of education has dropped from 6.10 per cent of the GDP in 1981 to 4.75 per cent in 2000.
Si aucun colis n'a jamais été recalé à l'épreuve de gerbage, nombreux sont ceux qui n'ont pas réussi à passer l'épreuve de chute.
Non-conformities on the stacking test have never been found while non-conformities have often been found in the drop test.
On calcule ainsi que faire passer le nombre de services de 5 à 20 par mois peut entraîner une diminution du coût du transport et de l'assurance de 12 %.
Having 20 instead of five services per month, for instance, results in a drop in freight and insurance costs of an estimated 12 per cent.
Le nombre de demandes de contrôle hiérarchique a baissé légèrement pour passer de 952 en 2011 à 837 en 2012, avant de remonter à 933 en 2013.
793. The number of management evaluation requests dropped slightly from 952 in 2011 to 837 in 2012 and rose to 933 in 2013.
гл.
Nous ne pouvons pas la laisser passer.
We cannot let it slip.
Ne laissons pas passer cette chance.
Let us not allow this opportunity to slip.
Nous ne devons pas laisser passer l'occasion.
We must not let this opportunity slip.
Nous ne devons pas la laisser passer cette fois-ci.
We must not let it slip from our grasp this time.
Je peux pas laisser passer ça
I can't let it slip by.
гл.
Il est exhorté à passer à l'action.
Pressure has been put on Morocco to take action on this.
C'est un programme d'action sur la population qui fait passer les êtres humains avant tout.
It is a population action programme that puts people first.
Tu n'as pas mis d'édulcorant, n'est-ce pas ?
Did you put in any sweetener?
гл.
Je n'ai pas délivré de laissez passer !
I didn't give any pass for it.
Tu ne peux pas passer pour un ado.
You can't pass for a teenager.
гл.
Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme.
Allow me to turn to agenda item 48, on the Decade to Roll Back Malaria.
гл.
La montre ne fonctionne pas.
Watch doesn't tick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test