Перевод для "pas honte de" на английский
Pas honte de
  • not ashamed of
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
not ashamed of
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
It should be ashamed of repeating such scandalous and boring statements.
1. Elles ont honte de porter plainte.
They are ashamed to file a complaint;
En tant qu'être humain responsable, n'a-t-il pas honte?
As a responsible human being, does he not feel ashamed?
Le Honduras, pays en développement, n'a pas honte d'être pauvre.
Honduras, a developing country, was not ashamed of being poor.
À l'école, les enfants ont honte d'admettre que leur père n'a pas de travail >>.
At school children are ashamed to admit that their father has no job.
Et c'est à juste titre que nous éprouvons de la honte face à ces échecs.
Of these failures we are, all of us, rightly ashamed.
Nous ne devons pas avoir honte de nous faire entendre.
We must not be ashamed to have a voice.
L'État est résolu à se pencher sur le problème et n'a pas honte de l'aborder.
The Government was committed to tackling the issue and was not ashamed to discuss it.
Si c'est là une attitude purement pragmatique, nous n'en avons pas honte.
If this was merely pragmatism, then we are not ashamed.
Il s'agit là d'une véritable honte pour la civilisation.
That was genuinely something of which civilization should be ashamed.
Je n'ai pas honte de toi.
I'm not ashamed of you.
Je n'ai pas honte de le dire.
I'm not ashamed of it.
On n'a pas honte de...
We're not ashamed of...
Je n'ai pas honte de ça.
I'm not ashamed of that.
Nous n'avons pas honte de toi.
We're not ashamed of you.
Je n'ai pas honte de moi !
- I'm not ashamed of it! - Pat!
- Maisÿai pas honte de toi.
But I'm not ashamed of you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test