Перевод для "par la perte" на английский
Par la perte
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
by the loss
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes.
Part or all of loss is not direct; calculated loss is less than loss alleged; insufficient evidence of value of claimed loss
Perte calculée inférieure à la perte invoquée; aucune preuve de perte directe; perte non étayée, en totalité ou en partie
Calculated loss is less than loss alleged; no proof of direct loss; part or all of loss is unsubstantiated.
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; perte calculée inférieure à la perte alléguée
Part or all of loss is not direct; Calculated loss is less than loss alleged
Perte matérielle, perte réelle et perte de revenu
Material loss, real loss and loss of income
Les pertes subies comprennent la perte du bâtiment et la perte de jouissance du bâtiment.
The losses sustained include the loss of the building and the loss of use of the building.
Le caractère direct de la perte n'est pas prouvé; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée.
No proof of direct loss; Calculated loss is less than the loss alleged
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée
Part or all of loss is not direct; insufficient evidence of value of claimed loss; calculated loss is less than loss alleged
Pas de preuve de la perte; perte calculée inférieure à la perte alléguée
No proof of loss; Calculated loss is less than loss alleged
La réalité de la perte n'est pas prouvée; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée
No proof of actual loss; calculated loss is less than loss alleged
Mara était déjà brisée par la perte de son père
Mara was already destroyed by the loss of her father.
Un commandant solitaire avec un complexe du héros rendu fou par la perte de ses compagnons de bord décide de prendre les choses en main.
A rogue Navy captain with a hero complex driven mad by the loss of his shipmates takes matters into his own hands.
- Et bien, Diane, je suis certain que ton frère et toi auraient été déboussoler, par la perte du bébé à deux têtes qui aurait pu naître.
- Well, Diane, I'm sure you and your brother must be devastated by the loss of the two-headed offspring that might have been.
Tout homme trouvé en flagrant délit avec une femme, sera puni par la perte d'un membre.
Any man found having sex with a woman will be punished by the loss of a limb.
Nous nous abandonnons à une vie simple, et c'est par la perte du soi que nous devenons vraiment quelqu'un.
We surrendered ourselves to a simple life, and by the loss of the self... we became truly individuals.
Tu étais submergée par la perte.
You were overwhelmed by the loss.
Bien que je sois dévasté, intérieurement, par la perte de vos mots croisés, je ne peux pas faire ça.
As much as I am devastated, inwardly, by the loss of your puzzle, I can't do it.
Mme Keating est clairement dévastée par la perte de son étudiant.
Ms. Keating is clearly devastated by the loss of her student.
D'autres peuvent être détruites par la perte d'un ennemi commun.
Others can be torn apart by the loss of a common enemy.
Je suis une veuve qui est anéantie par la perte de son mari. Karp:
I'm a widow who's devastated by the loss of her husband.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test