Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Voici Monsieur Charles Gallois, l'heureux père qui a quelques mots à vous dire, je crois.
I would like you to meet Charles Gallois... the happy father who has something to say to us, I believe.
Regarde... c'est mon père qui a rompu l'alliance, pas moi tu es la seule que j'épouserai.
Look... it's my father who has broken off the alliance, not me You are the only one I'll marry. Or I won't marry at all
Ton pauvre père qui a sué et souffert pour toi.
Your poor father, who has sweated and suffered for you.
C'est ton père qui a un problème avec les handicapées.
It is your father who has real issues with women in wheelchairs.
Nick a placé son père, qui a Alzheimer, dans une clinique.
Nick keeps his father, who has Alzheimer's, in a facility.
Comme tu honores le père qui t'a consacré sa vie... fais comme je dis, et attends mon arrivée.
As you honor the father who has devoted his life to yours do as I bid, and await my coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test