Перевод для "niveau fixé" на английский
Примеры перевода
L'objectif de développement durable pour tous exige de régler le problème de la dette des pays en développement et de coopérer dans les domaines qui les intéressent au premier chef, à savoir l'agriculture, le textile ou l'habillement, de comprendre les raisons de l'instabilité des cours des produits de base et d'augmenter l'aide publique au développement de façon à respecter les niveaux fixés au niveau international.
The goal of sustainable development for all required the resolution of the developing countries' debt problems, cooperation in areas of primary concern to them, namely agriculture, textiles and clothing, an understanding of the reasons for instability in commodity prices and an increase in official development assistance in such a way as to respect internationally fixed levels.
a) Dans le compte de l'UNOPS, une réserve opérationnelle est créée à un niveau fixé par le Conseil d'administration.
Within the UNOPS Account, an operational reserve shall be established at a level set by the Executive Board.
Au 15 septembre 2007, la valeur des biens durables avait augmenté de 22.73 % à l'ONUCI, ce qui représente un dépassement de 10 % du niveau fixé par les directives de la mission en juillet 2006.
At UNOCI, non-expendable property increased to 22.73 per cent as at 15 September 2007, thus exceeding the 10 per cent level set in the guidelines to missions, dated July 2006.
Nous attendons des ÉtatsUnis d'Amérique qu'ils fassent eux aussi le nécessaire pour réduire leurs armements de manière à les ramener aux niveaux fixés par le Traité.
We expect that the United States of America too will reach the reduction levels set by the Treaty.
19. Pour limiter les émissions de soufre aux niveaux fixés par la législation nationale, il faut mettre en place un système permanent de contrôle et de communication des données aux autorités de surveillance.
19. Efforts to limit the sulphur emissions to the levels set out in the national framework legislation have to be controlled by a permanent monitoring and reporting system and reported to the supervising authorities.
Article 12.2 : Les réserves suivantes sont établies dans le Compte le Compteles comptes du FNUAP, aux niveaux fixés par le Conseil d'administration :
Regulation 12.2: Within the UNFPA Account Accounts,the following reserves shall be established at levels set by the Executive Board:
Or, l'aide publique au développement est notoirement insuffisante et très inférieure aux niveaux fixés par la communauté internationale.
Official development assistance, however, was notoriously inadequate and remained far below the levels set by the international community.
Le Comité consultatif note que les versements à cette réserve seront limités à 50 % de l'excédent de la réserve opérationnelle par rapport au niveau fixé par le Conseil d'administration.
The Advisory Committee notes that transfers to this reserve will be limited to fifty per cent of the excess operational reserves over and above the level set by the Executive Board.
Il est financé par les pays membres, qui contribuent en fonction des niveaux fixés par la Conférence.
It is funded by member countries, which contribute according to levels set by the Conference.
Les partis politiques ont adopté des quotas compatibles avec les niveaux fixés par le Gouvernement.
Political parties had established their own voluntary quotas, which were consistent with the levels set by the Government.
L'article 19.2 du Règlement et des règles de gestion financières d'ONU-Femmes stipule que les réserves constituées doivent l'être aux niveaux fixés par le Conseil d'administration.
39. Regulation 19.2 of the financial regulations and rules of UN-Women states that the reserves shall be established at levels set by the Executive Board.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test