Перевод для "ni le changement" на английский
Ni le changement
Примеры перевода
nor the change
Ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage n'impliquent automatiquement le changement de la nationalité de l'épouse.
Neither marriage with a foreigner nor a change in the husband's nationality during the marriage automatically entails a change in the wife's nationality.
Conformément à l'article 4 de la Convention, les États parties s'engagent à respecter, dans la conception et l'adoption de règles sur la nationalité, les principes généraux inscrits dans la Convention, à savoir que << chacun a droit à une nationalité, que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité; ni le mariage ni la dissolution d'un mariage entre un ressortissant de l'État partie et un étranger, ni le changement de nationalité de l'un des époux durant le mariage, n'a automatiquement d'incidence sur la nationalité de l'autre. >>
Pursuant to article 4 of the Convention states parties undertake that in the preparation and adoption of rules on nationality they will respect the general principles established in the Convention, i.e. that "everyone has the right to a nationality; no one shall be arbitrarily deprived of his or her nationality; neither marriage nor the dissolution of a marriage between a national of a State Party and an alien, nor the change of nationality by one of the spouses during marriage, shall automatically affect the nationality of the other spouse."
Conformément à l'article 4 de cette Convention, les États parties s'engagent, dans l'élaboration et l'adoption de règles sur la nationalité, à respecter les principes généraux énoncés dans ladite Convention, à savoir << chaque individu a droit à une nationalité, nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni le mariage, ni la dissolution du mariage entre un ressortissant d'un État Partie et un étranger, ni le changement de nationalité de l'un des conjoints pendant le mariage ne peuvent avoir d'effet de plein droit sur la nationalité de l'autre conjoint >>.
In accordance with Article 4 of the Convention the State Parties undertake in the preparation and adoption of the norms relating to the nationality to conform to the general principles set out in the Convention, i.e. that "everyone has the right to a nationality, no one shall be arbitrarily deprived of his or her nationality, neither marriage nor the dissolution of a marriage between a national of a State Party and an alien, nor the change of nationality by one of the spouses during marriage, shall automatically affect the nationality of the other spouse".
Ce mécanisme n'aurait pour but ni de remplacer ou modifier le système électoral existant au Libéria, ni de changer la Constitution du pays, mais il servirait de mécanisme provisoire qui permettrait la mise en place d'un gouvernement d'unité nationale et ouvrirait la voie au rétablissement de l'ordre constitutionnel.
The package would not seek to replace or reform the existing Liberian electoral system, nor to change the country's Constitution, but would serve as a provisional mechanism that would permit the installation of a government of national unity and pave the way for a return to constitutional order.
Son article premier dispose que <<chaque État contractant convient que ni la célébration, ni la dissolution du mariage entre ressortissants et étrangers, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage, ne peuvent ipso facto avoir d'effet sur la nationalité de la femme>>.
Its article 1 provides that "each contracting State agrees that neither the celebration nor the dissolution of a marriage between one of its nationals and an alien, nor the change of nationality by the husband during marriage, shall automatically affect the nationality of the wife".
a) <<Ni la célébration ni la dissolution du mariage entre ressortissants et étrangers, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage, ne peuvent ipso facto avoir d'effets sur la nationalité de la femme>> (art. ler);
(a) "Neither the celebration nor the dissolution of a marriage between one of its nationals and an alien, nor the change of nationality by the husband during marriage, shall automatically affect the nationality of the wife" (art. 1);
d) Ni le mariage, ni la dissolution du mariage entre un ressortissant d'un État Partie et un étranger, ni le changement de nationalité de l'un des conjoints pendant le mariage ne peuvent avoir d'effet de plein droit sur la nationalité de l'autre conjoint."
(d) neither marriage nor the dissolution of a marriage between a national of a State Party and an alien, nor the change of nationality by one of the spouses during marriage, shall automatically affect the nationality of the other spouse.
Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari.
They shall ensure in particular that neither marriage to the alien nor change of nationality of the wife, render her stateless or force upon her the nationality of her husband.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test