Перевод для "minorité dont" на английский
Minorité dont
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
minority of which
La Télévision polonaise a diffusé, sur son réseau de deux chaînes nationales et de 12 chaînes locales, 116,5 heures d'émissions à l'intention des minorités, dont 50% dans des langues minoritaires (allemand, ukrainien, biélorusse, lituanien, russe et rom) et 50 % en polonais.
In 2 nationwide and 12 local programmes TV Poland transmitted in 1997 a total of 116.5 hours of programmes for minorities, of which 50 per cent were in their mother tongue, i.e. German, Ukrainian, Belarusian, Lithuanian, Russian and Romany, and 50 per cent in Polish.
L'effectif actuel du Corps de protection du Kosovo (CPK) comprend 3 028 membres actifs, parmi lesquels 157 personnes issues de minorités, dont 44 Serbes.
10. The current composition of KPC is 3,028 active members, including 157 members of minorities, of which 44 are Serbs.
30. La sixième et dernière partie du Plan comprend un ensemble de mesures relatives à la protection des droits et libertés des minorités dont dépend au plus haut point la préservation de leur identité nationale.
30. The final, sixth, section of the Plan includes a series of measures to protect the rights and freedoms of minorities on which the preservation of their national identity most depends.
En ce qui concerne la question des droits collectifs des minorités, dont on parle beaucoup récemment, et la question connexe des droits des femmes appartenant à ces minorités, il semblerait que ce soient les droits collectifs des minorités qui priment, tandis que ceux des femmes sont laissés de côté.
Regarding the question of the collective rights of minorities, about which much had been said recently, and the related question of the rights of women belonging to such minorities, it would appear that the collective rights of minorities took precedence, while women's rights were neglected.
Le Corps de protection du Kosovo compte actuellement 3 019 membres actifs, dont 132 issus des minorités, dont 32 Serbes du Kosovo.
8. The current membership of KPC is 3,019 active members, including 132 from minorities, of which 32 are Kosovo Serbs.
12. En ce qui concerne l'article 2 de la Convention, la délégation finlandaise pourrait peut-être donner des précisions sur les règles visant à réglementer les pratiques journalistiques en ce qui concerne l'information relative aux minorités dont il est fait mention au paragraphe 30 du rapport.
12. Concerning article 2 of the Convention, the Finnish delegation might wish to provide details of the regulations governing journalistic practices in regard to information relating to minorities, to which reference was made in paragraph 30 of the report.
Elle a notamment critiqué la tendance croissante, déjà observée dans le cadre des procédures de naturalisation, <<qui consiste à détourner les droits fondamentaux démocratiques pour discriminer les minorités>>, dont le référendum lancé contre une aire de stationnement pour les gens du voyage est un exemple (voir aussi le paragraphe 94 cidessus).
It has criticized the growing tendency, already noted in connection with naturalization procedures, "to detract from fundamental democratic rights in order to discriminate against minorities", of which the referendum for the banning of a parking area for travellers is one example (see also paragraph 94 above).
L'effectif actuel du Corps de protection du Kosovo comprend 2 986 membres actifs, y compris 142 issus des minorités, dont 32 Serbes.
10. The current membership of the Kosovo Protection Corps (KPC) is 2,986 active members, including 142 minorities, of which 32 are Serbs.
Le Corps de protection du Kosovo compte actuellement 2 991 membres actifs, y compris 131 issus des minorités, dont 31 Serbes.
9. The current membership of the Kosovo Protection Corps is 2,991 active members, including 131 minorities, of which 31 are Serbs.
L'effectif actuel du Corps de protection du Kosovo comprend 2 995 membres actifs, y compris 151 issus des minorités, dont 40 Serbes.
10. The current membership of the Kosovo Protection Corps (KPC) is 2,995 active members including 151 minorities, of which 40 are Serbs.
Des minorités dont l'identité nationale, religieuse ou linguistique avait été réprimée pendant l'ère communiste ont commencé à revendiquer leurs droits pendant la période postcommuniste.
On the one hand, minorities whose national, religious or linguistic identity had been suppressed during the communist era embarked on claiming their explicit rights in the postcommunist era.
Les minorités dont la population représente au moins 0,01 % de la population totale du pays auraient droit à un siège dans l'Hluttaw de leur région ou État respectif.
Those minorities whose populations represent at least 0.01 per cent of the nation's total population would get one seat at their respective region or state Hluttaw.
D'autres mesures assureraient l'exercice des droits des minorités dont les populations ne feraient pas l'objet d'une division ou d'une zone autonome.
Additional measures would be taken to ensure the enjoyment of the rights of the minorities, whose populations would lack a self-administered division or a self-administered zone.
Des observateurs d'ONG ont mentionné des minorités dont le droit d'utiliser leur propre langue était moins bien protégé.
Observers for NGOs referred to minorities whose right to use their own language was less well protected.
121.35 Continuer de prendre les mesures nécessaires pour protéger les groupes vulnérables, notamment les femmes, les enfants et toutes les minorités dont les droits pourraient être violés (Nicaragua);
Continue taking the necessary measures to protect vulnerable groups, including women, children and any other minority, whose rights could be violated (Nicaragua);
Il sera également ouvert à d'autres organisations non gouvernementales représentant des minorités dont les buts et objectifs sont conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies.
The Forum will also be open to other non-governmental organizations representing minorities whose aims and purposes are in conformity with the spirit, purposes and principles of the Charter.
29. Mention a été faite de minorités dont le droit de professer et de pratiquer leur propre religion était restreint.
29. Reference was made to minorities whose right to profess and practise their own religion was curtailed.
33. Des observateurs ont donné des exemples de minorités dont ils estimaient que le droit de pratiquer et de professer leur religion était soumis à des restrictions.
33. Observers presented examples of minorities whose right to practise and profess their own religion was, in their opinion, restricted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test