Перевод для "midi" на английский
Midi
сущ.
Midi
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
II est midi.
It's noon.
Quand je dis midi, c'est midi.
When I say noon, I mean noon.
Midi, comme prévu. Midi c'est bien.
Okay, noon like we said, noon's good.
Ils ont dit midi, il est midi !
They said noon, it's noon!
прил.
Vers midi, les contestataires ont commencé à marcher sur le Palais du gouvernement.
47. At about midday the protesters began to move towards the Government Palace.
77. Six journaux radiophoniques importants sont diffusés dans le pays, le matin, à midi et dans la soirée.
77. Six of the principal radio news bulletins are transmitted in the mornings, at midday and in the evenings.
Le Plan relatif aux repas de midi constitue la principale mesure incitative visant au maintien de la scolarisation des enfants.
The main incentive for keeping children in school was the midday meal scheme.
Le temps de pause pour le repas de midi est d'au moins 30 minutes.
Workers get at least 30 minutes' break for the midday meal.
(y compris les séances supplémentaires de midi)
(including midday additional meetings)
En pratique, la plupart sont ouverts de 8 heures à midi environ.
In practice, most pre-schools are open from 8 am to around midday.
(y compris les séances de midi)
(including midday meetings)
Vers midi, les premiers renforts de la PNTL sont arrivés, avec trois blessés dans leurs rangs.
At about midday the first FFDTL reinforcements arrived, three of whom were injured.
À midi, rien ne s'était encore passé.
The whistle didn't sound to call us; midday came and nothing happened.
- Soiffarde. Il est midi.
- Drinking at midday?
Il est midi, Daniè.
- It's midday Danie.
Midi, pas de cloches.
- Midday, no bells.
Ici, demain à midi.
Here, midday tomorrow.
Demain à midi ?
Tomorrow, about midday?
Il est bientôt midi.
It's nearly midday.
En ville, le midi.
In town, midday.
À midi, une canicule.
Midday, a scorcher.
сущ.
Le canon de midi?
The noonday gun?
Ni le fléau qui dévaste à midi.
Nor for the destruction that wasteth at noonday.
En Afrique, la seule chose sérieuse est le soleil de midi.
In Africa, the most serious matter is always the noonday sun.
Et pas de salve de midi.
No noonday gun.
Trois Licornes de conserve voyant au Soleil de midi parleron.
"Three Unicorns in company "sailing in the noonday sun will speak.
Je suis aussi resplendissant que le soleil à midi, non ?
I know. I'm resplendent like the noonday sun, am I not?
Comme du vomi caillé dans le soleil de midi!
Like vomit curdling in the noonday sun!
Il viens toujours, et rarement part avant le soleil de midi.
He always arrives, and seldom departs before noonday sun.
прил.
Semer à midi, à la rosée du soir
Sowing in the noontide and the dewy eve;
Tous les midis, Grace regardait avec pitié les anciens esclaves se regrouper sur l'esplanade jalonnée de chiffres mystérieux, sous le balcon de Mam. Comme si rien n'avait changé à Manderlay.
Every noontide Grace witnessed with pity how the former slaves were arrayed on the parade ground with its mysterious numbers and marks beneath Mam's balcony as if nothing at Manderlay had changed
J'ai obscurci le soleil de midi. Appelé à moi les vents rebelles. Et déchaîné entre la mer et la voûte azurée, le fracas de la guerre !
I have bedimm'd the noontide sun call'd forth the mutinous winds and 'twixt the green sea and the azured vault, set roaring war to the dread rattling thunder have I given fire and rifted Jove's stout oak with his own bolt
Grâce à vous, pourtant si faibles, j'ai obscurci le soleil de midi, convoqué les vents rebelles, et, entre la mer verte et la voûte d'azur, lancé une guerre hurlante :
by whose aid - weak masters though ye be I have be-dimm'd the noontide sun, call'd forth the mutinous winds, and 'twixt the green sea and the azur'd vault set roaring war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test