Перевод для "m'a demandé de" на английский
M'a demandé de
Примеры перевода
Il m'a demandé de faire cette intervention en son nom.
He asked me to make this statement on his behalf.
Il m'a demandé de transmettre à M. Finucane un message de sa part ...
He asked me to give Mr. Finucane a message from him ...
Ils m'ont ensuite emmené chez un docteur qui m'a demandé où j'avais mal.
Then they took me to a doctor who asked me where I was hurt.
Un autre interprète est arrivé et m'a demandé ce qui s'était passé.
Another interpreter came and asked me what had happened.
Il m'a demandé comment allait Ibrahim.
He asked me about Ibrahim's well-being.
Il m'a demandé de le remplacer en ma qualité de Vice-Président de la Commission.
He asked me to chair it on his behalf in my capacity as ViceChairperson of the Committee.
Je vois que l'Ambassadeur du Mexique a demandé la parole.
I see that the Ambassador of Mexico has just asked me for the floor.
Elle m'a demandé de diffuser ce message.
She asked me to pass on that message.
Il m'a demandé : 'M'obéirez-vous ou non ?', puis il m'a tiré les cheveux, m'a jetée sur le sol et m'a demandé d'écarter les jambes.
He asked me 'will you obey my words or not?', then pulled my hair, put me on the floor and asked me to open my legs.
Le Premier ministre m'a demandé de transmettre ce message à la communauté internationale.
The Prime Minister asked me to convey this message to the international community.
Il m'a demandé de le faire.
He asked me to.
- Jérôme m'a demandé de... - Jérôme ?
- Jerome asked me to...
Maman m'a demandé de ...
Mom asked me to...
- Elle m'a demandé de...
- She asked me to...
Cameron m'a demandé de le faire.
Cameron asked me to.
M'a demandé de s'excuser.
Asked me to apologise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test