Перевод для "les soulage" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Puisse Allah les soulager de leur fardeau.
May God relieve them of their burdens.
Mais est-ce que je les soulage de leurs souffrance ?
But do I relieve them from their suffering?
Si on ne peut pas les soulager, elles ne pourraient pas nous tuer ?
If you can't relieve them, why can't they become strong enough to kill you?
Les joailliers savent que seule la reine peut les soulager de leur merveille.
The jewelers know only the queen can relieve them of their creation.
On embrasse leur cause pour mieux les soulager de leurs armes.
We embrace them and see if we can relieve them of their weapons you know while we hide.
Les fonds affectés aux programmes peuvent contribuer à soulager la situation globale.
Funds earmarked for programmes may help ease the overall situation.
Une femme a noué une écharpe autour de la tête de Majdi Abd Rabbo pour soulager sa douleur.
A woman tied a scarf around Majdi Abd Rabbo's head to ease the pain.
Les peuples du monde ne se sentiront soulagés que lorsque la dernière arme nucléaire aura cessé d'exister.
The peoples of the world will only be at ease if not a single nuclear weapon is left in existence.
Compte tenu des circonstances actuelles, la partie géorgienne fait tout son possible pour soulager la détresse des civils.
In the current situation, the Georgian side is making the utmost efforts to ease the plight of the civilians.
Le Liban appuie sans réserve l'UNRWA et le rôle essentiel qu'il tient pour soulager les souffrances des réfugiés de Palestine.
29. Lebanon fully supported UNRWA and the essential role it played in easing the suffering of the Palestine refugees.
Il faut soulager la détresse sociale.
Social distress must be eased.
Nous sommes tous préoccupés par la sécurité des Iraquiens et de ceux qui sont dans le pays pour soulager leurs souffrances.
We are concerned about the security of the Iraqi people and of those who are in Iraq to ease their suffering.
Ce dialogue ne permettra pas de soulager les souffrances du peuple de Bougainville et ne peut qu'aboutir à une augmentation de la répression dont il est l'objet.
The dialogue would not help to ease the suffering of the Bougainville people and could only result in their increased repression.
Elle ne cherche, de toute évidence, pas à soulager la détresse de ceux qui ont été les victimes d'un déplacement forcé.
Its approach is clearly not motivated by a desire to ease the plight of those who are in a situation of forced displacement.
L'accroissement de l'enseignement privé pour soulager l'effort du secteur public;
Expanding private education to ease pressure on the public sector;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test