Перевод для "les agents des ministères" на английский
Les agents des ministères
Примеры перевода
Des agents du Ministère vérifient régulièrement les annonces dans les journaux et n'hésitent pas à contacter directement les employeurs en cas d'offre d'emploi sexiste.
Ministry officials monitored the newspapers regularly and did not hesitate to contact company managers personally when such advertisements were placed.
:: L'affectation des agents du Ministère de l'intérieur dans les maternités et Centres de santé en vue de l'application des dispositions relatives à l'enregistrement des enfants à l'état civil;
:: Interior Ministry officials have been deployed to maternity hospitals and health centres for the purpose of implementing the provisions on registration of children with the civil registry.
7. Grâce à cet accord, l'unité des travailleurs migrants au sein de la DGME a été renforcée; des agents des ministères du travail des deux pays se sont rendu visite et des représentants du Ministère nicaraguayen ont visité des entreprises costaricaines; des organisations civiles costaricaines travaillant aux côtés des migrants ont été consultées sur la meilleure manière de promouvoir l'intégration sociale des migrants; le centre d'appel du Ministère du travail a été mis à jour et relié au Ministère des affaires étrangères et à la DGME; le bureau des travailleurs migrants dans le département de León a été rénové et une nouvelle antenne gérée par des membres du personnel de la DGME, du Ministère du travail et du consulat costaricain a été ouverte dans le département de Rivas et une étude sur les flux migratoires est en cours à León.
As a result of the agreement, the migrant workers unit within the DGME had been strengthened; officials from the two countries' Ministries of Labour had exchanged visits and Nicaraguan Ministry officials had visited Costa Rican enterprises; Costa Rican civil organizations working with migrants had been consulted on how to promote the social integration of migrants; the Ministry of Labour call centre had been updated and would be linked to the Ministry of Foreign Affairs and to the DGME; the migrant worker office in the Department of León had been modernized and a new migrant worker office had been opened in the Department of Rivas with personnel from the DGME, the Ministry of Labour and the Costa Rican consulate; and a survey on migration had been undertaken in León.
164. Le mécanisme chargé d'examiner les plaintes pour violation des droits de l'homme commises par des agents du Ministère de l'intérieur comprend la Section de la protection des droits de l'homme et de la coopération avec les organisations internationales, qui fonctionne dans le cadre du Ministère de l'intérieur.
164. The Office for the Protection of Human Rights and Cooperation with International Organizations of the Ministry of Internal Affairs is involved in the consideration of complaints of human rights violations found admissible by Ministry officials.
166. Le mécanisme chargé d'examiner les plaintes pour violation des droits de l'homme commises par des agents du Ministère de l'intérieur comprend la Direction de la protection des droits de l'homme et des garanties juridiques, qui fonctionne dans le cadre du Ministère de l'intérieur.
166. The Office for the Protection of Human Rights and Cooperation with International Organizations of the Ministry of Internal Affairs is involved in the consideration of complaints of human rights violations found admissible by Ministry officials.
2.28 Le requérant a fourni une liste des personnes ayant pratiqué la torture à son encontre, à savoir, de manière précise, Ezzeddine Jnaieh (Directeur de la sûreté de l'État en 1991); Mohamed Ennaceur (Directeur des renseignements généraux en 1995); Moncef Ben Gbila (cadre supérieur à la sûreté de l'État en 1987); Mojahid Farhi (lieutenant-colonel); Belhassen Kilani (lieutenant de galant); Salim Boughnia (lieutenant de galant); Faouzi El Attrouss (commandant); Hédi Ezzitouni (lieutenant de galant); Abderrahman Guesmi (agent du Ministère de l'intérieur); Faycal Redissi (agent du Ministère de l'intérieur); Tahar Dlaiguia (agent du centre de détention de Bouchoucha); Mohamed Ben Amor (sûreté de l'État); Hassen Khemiri (adjudant-chef); Mohamed Kassem (Sous-Directeur de la prison de Messadine en 1997); Habib Haoula (chef de pavillon à la prison de Messadine); Mohamed Zrelli (chef de pavillon à la prison de Grombalia).
2.28 The complainant provides a list of people who carried out acts of torture against him, namely, Ezzeddine Jnaieh, Director of State Security in 1991; Mohamed Ennaceur, Director of General Intelligence in 1995; Moncef Ben Gbila, senior officer in the State Security Service in 1987; Mojahid Farhi, lieutenant colonel; Belhassen Kilani, full lieutenant; Salim Boughnia, full lieutenant; Faouzi El Attrouss, major; Hédi Ezzitouni, full lieutenant; Abderrahman Guesmi, Interior Ministry official; Faycal Redissi, Interior Ministry official; Tahar Dlaiguia, Bouchoucha detention centre official; Mohamed Ben Amor, State Security; Hassen Khemiri, warrant officer; Mohamed Kassem, deputy director of Messadine prison in 1997; Habib Haoula, prison wing supervisor at Messadine prison; and Mohamed Zrelli, prison wing supervisor at Grombalia prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test