Перевод для "le traçant" на английский
Le traçant
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
the tracer
Des balles traçantes, qui font également partie de l'arsenal militaire, ont été utilisées.
Tracer bullets, also part of military equipment, were used.
Plusieurs habitations ont été mises à feu pendant la fusillade (fort probablement par des balles traçantes et d'autres munitions).
Numerous houses were set alight during the shooting, probably by tracer bullets and other munitions.
Tirs de quatre salves de balles traçantes sur le territoire libanais
Falling of four tracers inside Lebanese territory
Il était utilisé directement dans la fabrication d'articles de pyrotechnie et de balles traçantes, et comme fondant dans la fabrication de l'aluminium.
It was used directly in the manufacture of pyrotechnics and tracer bullets and as a fluxing agent in the manufacture of aluminum.
Les six autres violations concernaient l'usage de balles traçantes du côté iraquien de la zone démilitarisée.
The remaining six violations were tracer sightings on the Iraqi side of the demilitarized zone.
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique audessus de leur tête.
Automatic weapons with tracer bullets were fired over their heads.
Des balles traçantes ont été également aperçues au-dessus des eaux territoriales libanaises.
Three tracer rounds were also fired in the direction of Lebanese territorial waters.
d) Les balles traçantes, dont l'amorce est située à la base et qui servent à marquer le feu des armes automatiques ou à déclencher des incendies.
d. Tracer ammunition, with primers in the projectile base, for identifying the path of automatic fire and for incendiary purposes.
Comme la remarque en a été faite à propos de Ramat Shlomo, << On parle d'une zone qui, au début du processus de paix [en 1993] était une terre délaissée (une colline inhabitée dépendant du village palestinien de Shuafat) - sans Israéliens, appartenant principalement à des Palestiniens et entièrement contiguë à des zones palestiniennes - une terre que quiconque, traçant une délimitation logique, aurait située du côté palestinien. >> La zone de Ramat Shlomo n'est devenue juive et israélienne qu'à la suite des expropriations de 1973, et ce n'est qu'en 1993 que le terrain fut déclaré constructible pour accueillir une nouvelle colonie, l'ironie du sort voulant que cet événement coïncide avec le début du processus de paix d'Oslo.
As has been noted with reference to Ramat Shlomo, "We are talking about an area that at the outset of the peace process [in 1993] was empty land (an uninhabited hill belonging to the Palestinian village of Shuafat) -- devoid of Israelis, belonging mainly to Palestinians, and contiguous entirely with Palestinian areas -- that anybody drawing a logical border would have placed on the Palestinian side". The Ramat Shlomo area became Jewish and Israeli only as a result of expropriation in 1973, with the land being zoned for construction and a new settlement only in 1993, ironically coinciding with the start of the Oslo peace process.
Le secrétariat, traçant un parallèle avec l'organisation réussie de "L'étude globale de la sidérurgie en Europe", a insisté sur la nécessité d'une participation effective de chaque pays producteur d'acier d'Europe occidentale, centrale et orientale et des pays de la CEI.
The secretariat, drawing a parallel with the success in organizing the comprehensive study of steelmaking in Europe, stressed the need for the active participation of every steelmaking country in western, central and eastern Europe and the CIS.
Il s'est ensuite attaché à délimiter la mer territoriale en traçant une ligne d'équidistance en application de l'article 15 de la Convention.
It then undertook to delimit the territorial sea by drawing an equidistance line, in application of article 15 of the Convention.
Comme l'atmosphère (l'air) circule librement au gré des << mouvements atmosphériques >> et des courants-jets, il est impossible, contrairement à l'espace aérien, de la délimiter (verticalement) en traçant des lignes verticales imaginaires le long des frontières terrestres.
Obviously (vertical), delimitation is possible in the case of airspace by drawing lines vertically along territorial borders, but such artificial lines are not useful in the case of the atmosphere (air), which moves beyond borders in line with "atmospheric circulations" and "jet streams".
5) Que, pour toute caye susceptible d'être reconnue comme appartenant à la Colombie, la solution équitable consiste à l'enclaver en traçant autour d'elle une frontière maritime située à 3 milles marins de son pourtour;
(5) The equitable solution for any cay, that might be found to be Colombian, is to delimit a maritime boundary by drawing a 3-nautical-mile enclave around them.
Des propositions aux fins de résoudre le conflit en convoquant une conférence internationale pour la paix et en traçant les étapes jusqu'au règlement définitif ont également été abordées pendant l'année, notamment par le Quatuor.
Ideas for resolving the conflict through convening an international peace conference, drawing up a road map towards a final settlement, have also been broached over the year, including by the Quartet.
En Belgique l'enquête de terrain a été réalisée en traçant tous les bornages des champs sur des photographies aériennes, avec une grille à segments carrés.
In Belgium, the ground survey was collected drawing all the fields' limits on aerial photographs, in square segments.
61. Traçant un parallèle avec le Protocole II modifié, conclu à grande peine et, en définitive, si inopérant qu'il a incité un groupe d'États et des organisations non gouvernementales à engager les travaux dits d'Ottawa, qui ont abouti à l'adoption d'un instrument distinct, la Convention sur l'interdiction des mines terrestres, M. Hiznay craint que la reprise des travaux ou l'ouverture de négociations sur la dernière version de l'ensemble de recommandations relatives aux mines autres que les mines antipersonnel ait pour seul effet d'en affaiblir encore le texte, au point de le rendre impuissant à atténuer les souffrances de ceux qui pâtissent de ces mines.
61. Drawing a parallel with Amended Protocol II, which had been concluded after great difficulties and was so inadequate that it had prompted a group of States and non-governmental organizations to initiate the Ottawa process, which had led to the adoption of a separate instrument, the Mine Ban Convention, he feared that the sole result of resuming work or opening negotiations on the latest version of the set of recommendations on mines other than anti-personnel mines would be to weaken the text further, to the point of eliminating its ability to reduce the suffering of those affected by such mines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test